История становления русского литературного языка. Введение

Становление и развитие литературного языка до XX века

Состояние русского литературного языка в настоящее время представляет собой острейшую проблему для государства, для всего общества. Это объясняется тем, что в языке сосредоточен и представлен весь исторический опыт народа: состояние языка свидетельствует о состоянии caмого общества, его культуры, его менталитета. Разброд и а - шатания в обществе, падение нравственности, утрата характерных национальных черт - все это сказывается на языке, ведет к его упадку.

Сохранение языка, забота о его дальнейшем развитии и обогащении - гарантия сохранения и развития русской культуры. Поэтому каждый гражданин Российской Федерации, кем бы он ни работал, какую бы должность ни занимал, несет ответственность за состояние языка своей страны, своего народа. Чтобы выполнить этот гражданский долг, осознанно принимать участие в языковой политике, необходимо иметь представление о развитии и положении русского литературного языка в разные периоды его существования, поскольку настоящее глубоко и всесторонне познается только в сравнении с прошлым.

Наибольший интерес для осмысления становления и развития литературного языка представляет XVIII век, когда прогрессивно настроенные круги общества старались поднять авторитет русского языка, доказать его состоятельность как языка науки и искусства.

Особую роль в формировании литературного языка в этот период сыграл М.В. Ломоносов. Обладая талантом, огромными знаниями, страстно желая изменить отношение к русскому языку не только иностранцев, но и русских, он создает первую на русском языке «Российскую грамматику», в которой впервые представляет научную систему русского языка, составляет свод грамматических правил, показывает, как следует пользоваться его богатейшими возможностями.

В этот период намечается концентрация общенародных языковых элементов за счет отбора наиболее распространенных особенностей южнорусского и северорусского наречий. Одновременно начинается и демократизация языка: в его лексический состав, грамматический строй в значительном количестве входят элементы живой устной речи городского купечества, служивых людей, низшего духовенства, грамотных крестьян.

Наряду с демократизацией язык начинает постепенно освобождаться от влияния церковнославянского языка.

В XVII веке происходит обновление, обогащение русского языка за счет западноевропейских языков: польского, французского, голландского, немецкого, итальянского. Особенно это проявилось при формировании научного языка, его терминологии: философской, экономической, юридической, научно-технической.

В конце XVIII - начале XIX веков представители демократически настроенной русской интеллигенции, высказывая свое отношение к реформированию литературного языка и его стилей, подчеркивали, что вопрос о литературном языке не должен решаться без определения роли живой народной речи в структуре общенационального языка. В этом отношении показательно творчество великих писателей первой половины XIX века Грибоедова и Крылова, которые доказали, какими неисчерпаемыми возможностями обладает живая народная речь, насколько самобытен, оригинален, богат язык фольклора.

Создателем современного русского литературного языка по праву считают А.С. Пушкина. О реформаторском характере творчества поэта писали его современники. Так, Н.В. Гоголь с полным основанием утверждал: «В нем, как будто в лексиконе, заключается все богатство, сила и гибкость нашего языка. Он более всех, он далее всех раздвинул ему границы и более показал все его пространство». В.Г. Белинский писал: «Пушкин убил на Руси незаконное владычество французского псевдоклассицизма, расширил источники нашей поэзии, обратил ее к национальным элементам жизни, показал бесчисленные новые формы, сдружил ее впервые с русскою жизнью <…> Из русского языка Пушкин сделал чудо».

Высоко оценил роль А.С. Пушкина в формировании литературного языка И.С. Тургенев: «Заслуги Пушкина перед Россией велики и достойны народной признательности. Он дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, силе, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым после древнегреческого».

А.С. Пушкин в своем поэтическом творчестве и в отношении к языку руководствовался принципом соразмерности и сообразности. Он писал: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении какого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности». Поэтому он не отвергал старославянизмов, не выступал против употребления слов, заимствованных из французского языка, не считал невозможным или зазорным использование простонародных и просторечных слов.

XIX век - «серебряный век» русской словесности и русского языка. В это время происходит небывалый расцвет русской литературы. Всеобщую признательность приобретает творчество Гоголя, Лермонтова, Гончарова, Достоевского, Л. Толстого, Салтыкова-Щедрина, Островского, Чехова и др. Необыкновенных высот достигает русская публицистика: статьи Белинского, Писарева, Добролюбова, Чернышевского. Мировое признание получают достижения русских ученых Докучаева, Менделеева, Пирогова, Лобачевского, Можайского, Ковалевского, Ключевского и др.

Развитие литературы, публицистики, науки способствует дальнейшему становлению и обогащению русского языка. Словарный состав пополняется новой общественно-политической, философской, экономической, технической терминологией: мировоззрение, целостность, самоопределение, пролетариат, гуманность, образование, действительность и мн. др. Обогащается фразеология: центр тяжести, привести к одному знаменателю, отрицательная величина, достигнуть апогея и др.

Научная и публицистическая литература увеличивает запас интернациональной терминологии: агитация, интеллигенция, интеллектуальный, консервативный, максимальный и т.п.

Бурное развитие науки, устойчивый рост журнально-газетной продукции способствовали формированию функциональных стилей литературного языка - научного и публицистического.

Одним из важнейших признаков литературного языка как высшей формы общенародного языка является его нормативность. На протяжении всего XIX века идет процесс обработки общенародного языка с целью создания единых грамматических, лексических, орфографических, орфоэпических норм. Эти нормы теоретически обосновываются в трудах Востокова, Буслаева, Потебни, Фортунатова, Овсянико-Куликовского, Шахматова; описываются и утверждаются в грамматиках Востокова, Греча, Калайдовича, Грота и др.

Богатство и разнообразие словарного состава русского языка находит отражение в словарях (исторических, этимологических, синонимических, иностранных слов), которые появляются в XIX веке.

Известные филологи того времени публикуют статьи, в которых определяют принципы лексикографического описания слов, принципы отбора лексики с учетом целей и задач словаря. Таким образом, впервые разрабатываются вопросы лексикографии.

Самым крупным событием было издание в 1863-1866 гг. четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля. Словарь был высоко оценен современниками. Его автор в 1863 г. получил Ломоносовскую премию Российской императорской Академии наук и звание почетного академика.

Итак, к началу XX века был сформирован русский литературный язык, определены его нормы, описана морфологическая и синтаксическая структуры, составлены и изданы словари, закрепившие и узаконившие его орфографические, лексические, морфологические особенности.

Тенденция развития русского литературного языка в XX веке

При характеристике литературного языка XX века следует разграничивать два хронологических периода: I - с октября 1917 г. по апрель 1985 г. и II - с апреля 1985 г. по настоящее время. Что же происходит с русским литературным языком в эти периоды?

После образования Советского Союза продолжаются его развитие и обогащение. Наиболее наглядно увеличивается словарный запас литературного языка. Особенно интенсивно растет объем научной терминологии, например, связанной с космологией, космонавтикой. В большом количестве создаются слова, обозначающие новые явления и понятия, которые отражали коренные преобразования в государственном, политическом, экономическом устройстве страны, например, комсомолец, обком, целинник, колхоз, соцсоревнование, детсад и др. Художественная, публицистическая, научно-популярная литература пополнила арсенал выразительных и изобразительных средств литературного языка. В морфологии, синтаксисе увеличивается количество синонимичных вариантов, различающихся между собой оттенками значений или стилистической окраской.

Происходит дальнейшая унификация орфоэпических, орфографических, лексических, грамматических норм литературного языка. Они фиксируются нормативными словарями.

Исследователи русского языка начиная с 20_х гг. XX века особое внимание уделяли теории литературного языка. В результате они определили и охарактеризовали системно-структурное членение литературного языка. Во-первых, литературный язык имеет два типа: книжно-письменный и устно-разговорный; во-вторых, каждый тип реализуется в речи. Книжно-письменный представлен в специальной речи (письменно - научная речь и письменная официально-деловая речь) и в художественно-изобразительной речи (письменная публицистическая речь и письменная художественная речь). Устно-разговорный тип представлен в публичной речи (у научная речь и устная радио- и телевизионная речь) и в говорной речи (устная разговорно-бытовая речь).

В XX веке закончилось формирование русского литерного языка, который стал представлять собой сложную темно-структурную организацию.

Второй период - период перестройки и постперестроечный - придал особое значение тем процессам, которые сопровождают функционирование языка на всех этапах его существования, сделал их более значительными, четче выражении ярче, нагляднее представленными. Прежде всего, следует говорить о значительном пополнении словарного состава русского языка новыми словами (госструктура, бартер, инвалюта, интернет, картридж, кейс, киви, адидасы, гамбургер др.), об актуализации большого количества слов, находивши; ранее в пассиве. Помимо новых слов возвращены к жизни многие слова, которые, казалось, навсегда вышли из употреблена гимназия, лицей, гильдия, гувернантка, корпорация, трест, департамент, причастие, благословение, масленица и др.

Говоря о пополнении словарного состава литературно языка, нельзя не отметить: яркой чертой нашего сегодняшнего языкового развития считается засорение речи заимствование ми. «Иностранизация» русского языка вызывает обеспокоенность лингвистов, литературоведов, писателей, многих, ком; дорог русский язык, кто озабочен его дальнейшей судьбой.

Русский язык на всем протяжении своей истории обогащала не только за счет внутренних ресурсов, но и за счет других языков. Но в какие-то периоды это влияние, особенно заимствование слов, было чрезмерным, тогда и появляется мнение о том, что иностранные слова ничего нового не добавляют, поскольку есть тождественные им русские слова, что многие русские слова не выдерживают конкуренции с модными заимствованиями и вытесняются ими.

История русского литературного языка показывает: заимствование без меры засоряет речь, делает ее не для всех понятной; разумное заимствование обогащает речь, придает ей большую точность.

В связи со значительными изменениями условий функционирования языка актуальной в настоящее время становится еще одна проблема, проблема языка как средства общения, языка в его реализации, проблема речи.

Какие же особенности характеризуют функционирование литературного языка в конце XX века?

Во-первых, никогда не был так многочислен и разнообразен (по возрасту, образованию, служебному положению, политическим, религиозным, общественным взглядам, по партийной ориентации) состав участников массовой коммуникации.

Во-вторых, почти исчезла официальная цензура, поэтому ко люди более свободно выражают свои мысли, их речь становится более открытой, доверительной, непринужденной.

В-третьих, начинает преобладать речь спонтанная, самопроизвольная, заранее не подготовленная.

В-четвертых, разнообразие ситуаций общения приводит к изменению характера общения. Оно освобождается от жесткой официальности, становится раскованнее.

Новые условия функционирования языка, появление большого количества неподготовленных публичных выступлений приводят не только к демократизации речи, но и к резкому снижению ее культуры.

В чем это проявляется? Во-первых, в нарушении орфоэпических (произносительных), грамматических норм русского языка. Об этом пишут ученые, журналисты, поэты, простые граждане. Особенно много нареканий вызывает речь депутатов, работников телевидения, радио. Во-вторых, на рубеже XX и XXI веков демократизация языка достигла таких размеров, что правильнее назвать процесс либерализацией, а еще точнее - вульгаризацией.

На страницы периодической печати, в речь образованных людей потоком хлынули жаргонизмы, просторечные элементы и другие внелитературные средства: бабки, штука, кусок, стольник, балдеж, выкачивать, отмывать, отстегивать, прокрутиться и мн. др. Общеупотребительными даже в официальной речи стали слова тусовка, разборка, беспредел последнее слово в значении «не имеющее пределов беззаконие» приобрело особую популярность.

Для говорящих, публично выступающих изменилась мера допустимости, если не сказать, совсем отсутствует. Ругательства, «матерный язык», «непечатное слово» сегодня можно встретить на страницах независимых газет, свободных изданий, в текстах художественных произведений. В магазинах, на книжных базарах продаются словари, содержащие не только жаргонные, блатные слова, но и нецензурные.

Находится немало людей, которые заявляют, что брань, матерщина считаются характерной, отличительной чертой русского народа. Если обратиться к устному народному творчеству, пословицам и поговоркам, то оказывается, не совсем правомерно утверждать, что русский народ считает брань неотъемлемой частью своей жизни. Да, народ пытается как-то оправдать ее, подчеркнуть, что брань - обычное дело: Брань не запас, а без нее не на час; Брань не дым - глаз не выест; Брань на вороту не виснет. Она как бы даже помогает в работе, без нее не обойдешься: Не выругаешься, дела не сделаешь; Не обругавшись, и замка в клети не отопрешь.

Но важнее другое: Спорить спорь, а браниться грех; Не бранись: что из человека исходит, то его и поганит; Брань не смола, а саже сродни: не льнет, так марает; С брани люди сохнут, а с похвалы толстеют; Горлом не возьмешь, бранью не выпросишь.

Это не только предупреждение, это уже осуждение, это запрет.

Русский литературный язык - наше богатство, наше достояние. Он воплотил в себе культурные и исторические традиции народа. Мы несем ответственность за его состояние, за его судьбу.

Справедливы и актуальны (особенно в настоящее время!) слова И.С. Тургенева: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

1. Понятие о современном русском литературном языке.Традиционно русский язык является современным со времени А. С. Пушкина. Современный русский язык – один из богатейших языков мира – требует серьёзного, вдумчивого изучения. Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, чётким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов. Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык – это язык русского народа, он охватывает все сферы речевой деятельности людей. В отличие от него литературный язык – более узкое понятие. Литературный язык – это высшая форма существования языка, язык образцовый. Это строго нормированная форма общенародного национального языка. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учёными, общественными деятелями.2. Функции языка.1) Общение или коммуникативная функция, сообщение. Любое сообщение должно быть информативным.2) Мыслительная функция. Языковое, вербальное. Язык – это способ мышления.3) Познавательная функция, накопительная. Язык формирует внутренний мир человека.4) Номинативная функция. В языке есть лакуны – это понятия, которые не имеют названий.5) Регулятивная (функция воздействия) – побуждение к действию, запрещение чего-либо, убеждение доказательство. Язык как средство воздействия выступает при помощи интонации, наклонения глаголов, порядка слов в предложении. Регулятивная функция существует, для того чтобы создавать, осознавать и регулировать в человеческом коллективе.6) Фатическая функция («фатос» - сказанный) контактно устанавливающая функция. Формы речевого этикета или разговоры. В долговременных коллективах разговор является важным поддержателем отношений.7) Этническая функция – язык объединяет этнос или народ, помогает сформировать национальное сознание.8) Корпоративная функция – объединяет людей в классы и группы.9) Эстетическая функция – превращает текст в произведение искусства, рассматривает текст как результат творческого акта автора, в основном это тексты художественной литературы.10) Эмоционально-экспрессивная функция – позволяет выражать в языке свои чувства, ощущения, переживания.11) Магическая функция - реализуется в особых случаях, когда наш язык выделяется некой потусторонней силой.3. Понятие о норме языка. Виды норм современного русского языка.Основной признак литературного языка – это норма. Под нормой понимается совокупность правил употребления слов, их грамматических форм, правил произношения, словообразования, действующих в данный период литературного языка. Виды норм современного русского языка:1) акцентологические (ударение)2) орфоэпические 3) лексические (правильный выбор слов с учётом их значения)4) фразеологические (правильное употребление устойчивых выражений)5) словообразовательные (образование слов и их строение)6) орфографические (единообразные способы передачи на письме слов с помощью буквенных и небуквенных графических средств)7) пунктуационные (регламентирует правила употребления знаков препинания)8) грамматические (правила использования морфологических форм разных частей речи)9) синтаксические (правила связи слов в предложении и словосочетании)10) стилистические (стилевая принадлежность языковых элементов) Процесс закрепления нормы – кодификация. Норма – это понятие подвижное, она изменяется со временем. Акцентологическая норма самая подвижная. Так как на норму влияют носители языка. Норма стабильна, так как её главная функция сохранение языка. Вариантность – это существование параллельных способов выражения. Литературная норма ограждает язык от внесения в него случайного и частного. Она обеспечивает взаимопонимания людей.4. Язык как средство общения. Язык и речь. Речь – это конкретное проявление языка в процессе общения. Именно речь является конкретным связующим звеном при общении. Социальная функция принадлежит речи, а не языку в целом. Речевое общение зависит от обстановки, времени и текста. Единицы речевого общения:1) текст или сообщение (адресант и получатель)2) контекст (время и место)3) дискус – это связанный текст в совокупности с экстралингвистическими факторамиЭкстралингвистические факторы:1) прагматический фактор (цель)2) социокультурный фактор3) психологический факторРечевое событие – это дискус, протекающий в контексте речевой ситуации. Дискус – это словесная речь, то, что говориться, сообщается и то, что сопровождает эту речь: жесты, мимика, движения. Речевая ситуация – это условия, обстановка, участники общения.5. Устная и письменная формы языка.Речь устная и речь письменная рассчитаны на разное восприятие и поэтому отличаются лексическим составом и синтаксическими конструкциями. Цель устной речи – быстрота передачи и восприятия определённого содержания. Она адресуется непосредственно собеседнику и рассчитана на слуховое восприятие. Устная речь использует разговорно-бытовую, просторечную, иногда диалектную лексику и фразеологию. Её синтаксис характеризуется частым употреблением простых и неполных предложений; порядок слов не всегда обычный. Из сложных предложений употребляются чаще сложносочинённые, чем сложноподчинённые; причастные и деепричастные обороты в устной речи используются редко. Чаще всего устная речь является диалогической. Но она применяется также в лекциях, докладах, выступлениях и в этих случаях носит монологический характер, а по лексике и синтаксису приближается к письменной речи. В распоряжении устной речи кроме лексико-грамматических средств имеются, и вспомогательные средства передачи мысли: мимика, жесты, интонация, паузы, возможность повторения.Письменная речь отличается от устной, прежде всего сложной системой графики и орфографии, посредством которой передаётся то или иное содержание. В лексическом и грамматическом отношениях она характеризуется строгим соблюдением литературных норм языка – особым отбором лексики и фразеологии, обработанным синтаксисом. В письменной речи широко употребляется книжная лексика: официально-деловая, научная, общественно-публицистическая. Для синтаксиса письменной речи характерны сложные и осложнённые предложения. В ней большое значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность в изложении мыслей. Письменную форму речи отличает предварительное обдумывание высказываний, редакторская обработка текста, которую может выполнить и сам автор. Это обусловливает точность и правильность письменной формы речи.6. Краткие сведения о происхождении русского языка.Современный русский язык является продолжением древнерусского (восточнославянского) языка. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в 9 веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. Этот язык обладал большим сходством языками других славянских народов, но уже отличался некоторыми фонетическими и лексическими особенностями. Все славянские языки (польский, чешский, словацкий, сербохорватский, словенский, македонский, болгарский, украинский, белорусский, русский) происходят от общего корня - единого праславянского языка, существовавшего, вероятно, до 10-11 вв. В 14-15 вв. в результате распада Киевского государства на основе единого языка древнерусской народности возникло три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием наций оформились в национальные языки. Начиная с 1-ой пол. 13 в. происходит разделение древнерусской народности на жителей Владимиро-Суздальской Руси, в последствие Московской Руси, и Западной Руси (в дальнейшем Украины и Белоруссии). В результате процессов развития диалектов во 2-ой пол. 12 в. - 1-ой пол. 13 в. на будущей великорусской территории сложились новгородский, псковский, ростово-суздальский диалекты и акающий диалект верхней и средней Оки и междуречья Оки и Сейма. В 14-16 вв. складываются великорусское государство и великорусская народность, это время становится новым этапом в истории русского языка. В 17 веке складывается русская нация и начинает формироваться русский национальный язык. В период образования русской нации складываются основы национального литературного языка, что связано с ослаблением влияния церковно-славянского языка и развитием языка общенародного типа, опирающегося на традиции делового языка Москвы. Постепенно прекращается развитие новых диалектных особенностей, старые диалектные черты становятся оч1. Языковая политика в области русского языка, т. е. сознательное воздействие на развитие языка, описание существующих норм, установление объективных принципов нормализации языка (в том числе принципов стилистической нормализации), не может осуществляться, если она не опирается на надежную теоретическую базу. Это относится и ко всему комплексу вопросов, объединяемых общим названием "культура речи".

2. Изучение исторических закономерностей развития языка и на этой основе изучение исторических и современных тенденций развития русского языка является главным условием для. создания теоретической базы языковой политики.

3. Без уяснения вопроса о хронологических границах современного русского языка такой базы не может быть создано, как не могут быть поняты и тенденции развития современного языка. Должно быть подвергнуто критике традиционное представление о современном русском языке как о языке от Пушкина до наших дней. Русский язык нового времени (XIX - XX вв.) не может рассматриваться как целостная синхронная система. В своем развитии.русский язык прошел несколько этапов, тесно связанных с особенностями общественного развития. Каждая общественно-историческая эпоха обладает своей системой живого общения, устного и письменного, жанрово многообразного. Такой системой обладает и наша эпоха.

4. Необходимо уяснение терминологии, подчас неопределенной и расплывчатой. Какие реальные языковые комплексы понимаются под тем или иным названием. В каком отношении к термину "национальный язык" находятся названия "общий язык", "общенародный язык", "литературный язык", "народный язык", "народно-разговорный язык", "народные говоры (диалекты)" и т. д.? Достоинством термина обладают только "литературный язык" (если его не смешивают с "языком художественной литературы") да "народные говоры (диалекты)". Название "общий язык" содержит только указание на то, что речь идет об общепонятном языке общения. Не больше этого содержится в названии "общенародный язык". Название "народный язык" очень удобно, но только как выражение описательное. Современный русский язык как целое, включающее в себя и диалекты, по близости и общности структур может быть назван, в интересах точности терминологии, "языком русской нации", В "язык русской нации" входит и та система, которая является как бы представителем "языка нации".

5. Русский литературный язык - форма русского национального языка, как письменный и устный язык, образованных людей, - приобрел к исходу XIX - началу XX вв., все качества достаточно нормализованного, многожанрового и стилистически многообразного, т. е. статистически свободного языка. Вместе с тем в тех социальных условиях внутри самого литературного языка наблюдалась большая дробность социально-речевых разновидностей, С другой стороны, литературному языку того времени в условиях резко классового, социально подчеркнутого расчленения общества аморфно противостояли многочисленные народные диалекты и социально ограниченная - мещанская, купеческая и т. п. - городская речь (традиционное просторечие), арго и жаргоны так называемых непривилегированных классов. К сожалению, упрямое нежелание понять, что современный русский литературный язык не есть синхронно стабильный язык начала XIX - XX вв., приводит к тому, что оценки языкового состояния XIX в. антиисторично переносятся на языковое состояние нашей современности.

6. В советскую эпоху русский национальный язык в его литературной форме вступил в новую фазу своего существования. Социалистическая революция и создание новой интеллигенции рабочих и крестьян были исключительным по значению внешним фактором, обусловившим многочисленные изменения, появившиеся в разной степени на всех уровнях литературного языка. Антиисторическое движение пуризма, оценка современного литературного языка со старых позиций постоянно извращает соотношение "языковых сил" и под видом борьбы с неправильностями и искажениями литературной нормы порочит все новое в развитии литературного языка.

7. Литературная форма стала не единственной формой современного русского национального языка. Разрушены границы социальной, и в том числе речевой изоляции. Возникают новые формы общения: не диалектные, не литературные, но и не "просторечные". Возникает новая, назовем ее обиходная, форма русского национального языка, соответствующая духу его развития, но не всегда освященная нормами литературности.

8. Литературная и обиходная формы национального языка могут быть сопоставлены и противопоставлены только в устных формах речи. Литературная форма обладает разветвленными разновидностями жанрово разнообразной и стилистически многообразной организации речи, стилистически использующей все, в том числе и средства обиходной формы национального языка, а нередко и средства (лексические) диалектов. Обиходная форма национального языка - устная речь и ее жанры. Если литературная форма национального языка организована стилистически (даже в устном виде), то обиходная форма национального языка (а она только устная) организована экспрессивно (но это касается только одного уровня - лексического). На письме, литературно не организованном, многие элементы обиходной формы национального языка обычно оцениваются как ошибки. Обиходная форма национального русского языка обладает рядом признаков, характеризующих действие внутренних и внешних факторов развития национального языка. В обиходной форме не замечаются как чужеродное явление оканье и аканье (как многие другие "диалектно" не маркированные явления). Обиходной форме присуща широкая свобода пользования моделями в области словообразовательно-морфологических аналогий. Особенно характерна для обиходной формы свобода использования (в том числе и экспрессивного) лексико-фразеологических богатств языка нации. Исторически правильное определение литературной и обиходной форм русского национального языка нашего времени является теоретической базой языковой политики и особенно стилистической нормализации современного русского национального языка в его литературной форме.

Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М., 1974. - С. 332-335.

ень устойчивыми. Русский язык является единственным государственным языкомРоссии. Указом президента РФ № 1488 от 29 декабря 20062007 год был объявлен Годом русского языка, в рамках которого проводились культурно-просветительские, научные и образовательные мероприятия, направленные на популяризацию русского языка и литературы и на поддержку программ их изучения в России и за рубежом. Русский язык также является одним из двух государственных языков в Белоруссии (наряду с белорусским).

Русский язык является официальным языком (во всех случаях другой язык или другие языки выступает как государственный или второй официальный) в следующих государствах и на территориях:

  • В Казахстане (В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык - Конституция Республики Казахстан, ст. 7, п. 2),
  • В Киргизии (В Киргизской Республике в качестве официального языка употребляется русский язык - Конституция Киргизской Республики),
  • В признанных Россией как независимые государства Абхазии и Южной Осетии,
  • В части Молдавии (Приднестровье, которое является непризнанным государством, и в автономной Гагаузии),
  • В некоторых коммунах жудецевКонстанца и Тулча в Румынии, где официально признанным меньшинством являются старообрядцы-липоване.

В социологическом исследовании Института Гэллапа (Gallup, Inc), посвящённом отношению к русскому языку в постсоветских государствах, 92 % населения в Белоруссии, 83 % на Украине, 68 % в Казахстане и 38 % в Киргизии, выбрали русский язык для заполнения анкеты при проведении опроса. Институт обозначил этот раздел исследования как «Russian as the Mother Tongue» (Русский язык как родной язык). Словесные построения вопросов и практические сложности проведения опросов могли внести ошибки или предвзятость в результаты .

На Украине (см. подробнее Русский язык на Украине) государственным языком является украинский язык, при этом в ряде регионов имеется особое законодательство о русском языке.

В США в штате Нью-Йорк в 2009 году внесена поправка в избирательное законодательство, в соответствии с которой во всех городах штата, в которых проживает более миллиона человек, все связанные с процессом выборов документы должны переводиться на русский язык. Русский язык стал одним из восьми иностранных языков в Нью-Йорке, на котором должны печататься все официальные материалы избирательных кампаний. Ранее в список были включены испанский, корейский, филиппинский, креольский языки и три диалекта китайского .

Статус русского языка как общегосударственного был закреплён в основных государственных законах Российской империи (ст. 3 в редакции от 23.04.1906. ). Ленин выступал против обязательного государственного языка. Поэтому в СССР русский язык обрёл статус официального и языка межнационального общения лишь по закону «О языках народов СССР» от 24.04.1990. (ст. 4). В 1991 г. русский язык был объявлен государственным языком РСФСР, в 1995 г. - также и Белоруссии.

До 1991 года русский язык был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для большей части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Израиль, Германия, Канада, США, Австралия и др.) выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы, открываются русскоязычные школы, где активно преподают русский (например Шевах-Мофет). В Израиле русский язык изучается в старших классах некоторых средних школ как второй иностранный язык. В странах Восточной Европы до конца 80-х годов XX века русский язык был основным иностранным языком в школах.

По данным, опубликованным в журнале «Language Monthly» (№ 3 за 1997), примерно 300 млн человек по всему миру на тот момент владело русским языком (что ставило его на 5-е место по распространённости), из них 160 млн считали его родным (7-е место в мире) [источник не указан 289 дней ] . Русский язык - один из шести официальных языков ООН. Разговорный русский язык обязательно изучают все работающие на МКС космонавты .

What Is International Trade?

When Honduras exports bananas to Switzerland, they can use the money they earn to import Swiss chocolate -- or to pay for Kuwaiti oil or a vacation in Hawaii. The basic idea of international trade and investment is simple: each country produces goods or services that can be either consumed at home or exported to other countries.

The main difference between domestic trade and international trade is the use of foreign currences to pay for the goods and services crossing international borders. Although global trade is often added up in U.S. dollars, the trading itself involves various currences. Japanese video cassette recorder is paid for in German marks in Berlin, and German cars are paid for in U.S. dollars in Boston. Indian tea, Brazilian coffee, and American films are sold around the world in currencies as diverse as Turkish liras and Mexican pesos.

Whenever a country imports or exports goods and services, there is a resulting flow of funds: money returns to the exporting nation, and money flows out of the importing nation. Trade and investment is a two-way street, and with a minimum of trade barriers, international trade and investment usually makes everyone better off.

In a interlinked global economy, consumers are given the opportunity to buy the best products at the best prices. By opening up markets, a government allows its citizens to produce and export those things they are best at and to import the rest, choosing from whatever the world has to offer.

Some trade barriers will always exist as long as any two countries have different sets of laws. However, when a country decides to protect its economy by erecting artificial trade barriers, the result is often damaging to everyone, including those people whose barriers were meant to protect.

The Great Depression of the 1930s, for example, spread around the world when the United States decided to erect trade barriers to protect local producers. As other countries retaliated, trade plumpered, jobs were lost, and the world entered into a long period of economic decline.

Что такое международная торговля?

Когда Гондурас экспортирует бананы в Швейцарию, они могут использовать деньги, которые они заработали импортом швейцарского шоколада - или заплатить за кувейтскую нефть, или за отпуск на Гавайях.

Основная идея международной торговли и инвестиций просто, каждая страна производит товары или услуги, которые могут быть либо потребляются в стране производителе, или экспортироваться в другие страны.

Основное различие между внутренней торговли и международной торговлей является использование иностранной валюты для оплаты товаров и услуг, пересекающих международные границы. Хотя мировая торговля часто использует доллары США как основную валюту, но и другая валюта тоже принимает участие в денежно товарном обмене. Японский видеомагнитофон оплачивается в немецких марках в Берлине, и немецкие автомобили, оплачиваются в долларах США, в Бостоне. Индийский чай, бразильский кофе, и американские фильмы продаются по всему миру в разной валюте: турецкие лиры и мексиканские песо, и т.д……

Всякий раз, когда страны импорта или экспорта товаров и услуг, то в результате притока средств: деньги возвращает экспортирующей стране, и денежных потоков от импорта страны. Торговля и инвестиции являются улицей с двусторонним движением, и с минимумом барьеров в торговле.

Международная торговля и инвестиции обычно составляют все самое лучше в взаимосвязанной глобальной экономике, потребители получили возможность купить лучшие продукты по лучшим ценам.

В результате открытия рынков правительство позволяет гражданам производить и экспортировать те вещи, которые они лучше всего умеют производить, и импорт пех товаров которые лучше в других странах, выберая при этом сомое лучшее, что может предложить международная торговля.

Некоторые торговых барьеров, всегда будет существовать до тех пор, как две страны имеют разные наборы законов. Однако, когда страна решает защитить свою экономику, возведение искусственных барьеров в торговле, в результате часто наносящих вред всем, в том числе тех людей, барьеры были призваны защищать. Великой депрессии 1930-х годов, например, распространился по всему миру, когда Соединенные Штаты решили возводить торговые барьеры для защиты местных производителей. Как и другие страны ответили, торговли plumpered, потеря рабочих мест, и мир вступил в длительный период экономического спада.

Литературный язык - это тот, на котором существует письменность определенного народа, а иногда и нескольких. То есть на этом языке происходит школьное обучение, письменно-бытовое общение, создаются официально-деловые документы, научные труды, художественная литература, публицистика, а также все другие проявления искусства, которые выражаются в словесной, чаще всего письменной форме, но иногда и в устной. Поэтому различаются устно-разговорная и письменно-книжная формы литературного языка. Их взаимодействие, соотношение и возникновение подчинены определенным закономерностям истории.

Различные определения понятия

Литературный язык - это явление, которое по-своему понимается разными учеными. Одни считают, что он общенародный, только лишь обработанный мастерами слова, то есть писателями. Сторонники этого подхода имеют в виду прежде всего понятие литературного языка, относящееся к новому времени, и при этом у народов с богато представленной художественной литературой. По мнению других, литературный язык - это книжный, письменный, который противостоит живой речи, то есть разговорному языку. Опорой данной трактовке служат те языки, в которых письменность является давней. Третьи считают, что это язык, общезначимый для того или иного народа, в отличие от жаргона и диалекта, которые не обладают подобной общезначимостью. Литературный язык - это всегда результат совместной творческой деятельности людей. Такова вкратце характеристика данного понятия.

Взаимоотношение с различными диалектами

Особое внимание следует обратить на взаимодействие и соотношение диалектов и литературного языка. Чем исторические основы тех или иных диалектов устойчивее, тем литературному языку бывает труднее объединить лингвистически всех членов нации. До сих пор диалекты успешно конкурируют с общелитературным языком во множестве стран, например в Индонезии, Италии.

Понятие это также взаимодействует с языковыми стилями, которые существуют в границах любого языка. Они представляют собой разновидности его, которые сложились исторически и в которых имеется совокупность признаков. Некоторая часть из них может повторяться в других различных стилях, но своеобразная функция и определенное сочетание признаков отличает один стиль от остальных. Сегодня большое число носителей использует просторечные и разговорные формы.

Различия в развитии литературного языка у разных народов

В Средние века, а также в Новое время у разных народов история литературного языка развивалась по-разному. Сравним, например, роль, которая была у латинского языка в культуре германских и романских народов раннего Средневековья, функции, которые исполнял в Англии французский язык до начала 14 века, взаимодействие латыни, чешского, польского языков в 16 веке и т.д.

Развитие славянских языков

В эпоху, когда формируется и развивается нация, складывается единство литературных норм. Чаще всего это происходит сначала в письменной форме, но иногда процесс может протекать одновременно и в письменной, и в устной. В Русском государстве периода 16-17 веков шла работа по канонизации и упорядочению норм делового государственного языка наряду с формированием единых требований разговорного московского. Этот же процесс происходит и в других в которых идет активное развитие литературного языка. Для сербского и болгарского он менее характерен, поскольку в Сербии и Болгарии не было условий, благоприятных для развития делового канцелярского и государственного языка на национальной основе. Русский наряду с польским и в определенной мере чешским является примером национального славянского литературного языка, который сохранил связь с письменным древним.

Ставший на путь разрыва со старой традицией - это сербско-хорватский, а также отчасти украинский. Кроме того, существуют славянские языки, которые не развивались непрерывно. На определенном этапе это развитие было прервано, поэтому возникновение национальных языковых особенностей в определенных странах привело к разрыву с древней, старописьменной традицией или же более поздней - это македонский, белорусский языки. Рассмотрим более подробно историю литературного языка в нашей стране.

История русского литературного языка

Древнейшие из памятников литературы, которые сохранились, датируются 11 веком. Процесс преобразования и формирования русского языка в 18-19 веках происходил на почве противопоставления его французскому - языку дворян. В произведениях классиков русской литературы активно изучались возможности его, вводились новые языковые формы. Литераторы подчеркивали богатство его и указывали на преимущества по отношению к языкам иностранным. По данному вопросу часто возникали диспуты. Известны, например, споры между славянофилами и западниками. Позднее, в советские годы, подчеркивалось, что наш язык - язык строителей коммунизма, а во времена правления Сталина даже проводилась целая кампания по борьбе с космополитизмом в русской литературе. И в настоящее время продолжает формироваться история русского литературного языка в нашей стране, поскольку непрерывно происходит его преобразование.

Устное народное творчество

Фольклор в виде поговорок, пословиц, былин, сказок своими корнями уходит в далекую историю. Образцы устного народного творчества передавались из поколения в поколение, из уст в уста, а содержание их таким образом отшлифовывалось, что оставались лишь самые устойчивые сочетания, и обновлялись языковые формы по мере того, как язык развивался.

И после того как появилась письменность, продолжало существовать устное творчество. К крестьянскому фольклору в Новое время добавился городской и рабочий, а также блатной (то есть тюремно-лагерный) и армейский. Устное народное творчество сегодня наиболее широко представлено в анекдотах. Оно влияет также на письменный литературный язык.

Как развивался в Древней Руси литературный язык?

Распространение и введение на Руси письменности, которое привело к формированию литературного языка, связывают обычно с именами Кирилла и Мефодия.

В Новгороде и других городах 11-15 веков в ходу были Основную часть из сохранившихся составляют частные письма, которые носили деловой характер, а также такие документы, как судебные протоколы, купчие, расписки, завещания. Встречаются также фольклорные (наставления по хозяйству, загадки, школьные шутки, заговоры), литературные и церковные тексты, а также записи, носившие учебный характер (детские каракули и рисунки, школьные упражнения, склады, азбуки).

Введенная в 863 году братьями Мефодием и Кириллом церковнославянская письменность была основана на таком языке, как старославянский, который произошел, в свою очередь, от южнославянских диалектов, а точнее, от староболгарского языка, его македонского диалекта. Литературная деятельность этих братьев состояла прежде всего в переводе книг Ветхого и Их ученики перевели с греческого на церковнославянский множество религиозных книг. Некоторые ученые считают, что Кирилл и Мефодий ввели глаголицу, а не кириллицу, а последняя была разработана уже их учениками.

Церковнославянский язык

Языком книжным, а не разговорным, был церковнославянский. Он распространился среди многочисленных славянских народов, где выступал в качестве культуры. Литература церковнославянская распространилась в Моравии у западных славян, в Румынии, Болгарии и Сербии - у южных, в Чехии, Хорватии, Валахии, а также на Руси с принятием христианства. Церковнославянский язык сильно отличался от разговорного, тексты подвергались при переписке изменению, постепенно обрусевали. Слова приближались к русским, начали отражать особенности, характерные для местных говоров.

Первые учебники грамматики были составлены в 1596 году Лаврентием Зинанием и в 1619 - Мелетием Смотрицким. В конце 17 века в основном завершился процесс формирования такого языка, как церковнославянский.

18 век - реформа литературного языка

М.В. Ломоносовым в 18 веке были сделаны самые важные реформы литературного языка нашей страны, а также системы стихосложения. Он написал в 1739 году письмо, в котором сформулировал основные принципы стихосложения. Ломоносов, полемизируя с Тредиаковским, писал о том, что необходимо использовать возможности нашего языка вместо того, чтобы заимствовать из других различные схемы. По мнению Михаила Васильевича, стихи писать можно множеством стоп: двусложными трехсложными (амфибрахий, анапест, дактиль), но он считал, что деление на спондеи и пиррихии неверно.

Кроме того, Ломоносов составил также научную грамматику русского языка. Он описал в своей книге его возможности и богатство. Грамматика была переиздана 14 раз и легла в дальнейшем в основу другого труда - грамматики Барсова (была написана в 1771 году), который был учеником Михаила Васильевича.

Современный литературный язык в нашей стране

Его создателем считается Александр Сергеевич Пушкин, творения которого - вершина литературы в нашей стране. Этот тезис актуален до сих пор, хотя за последние двести лет в языке произошли большие изменения, и сегодня видны явные стилистические различия между современным языком и языком Пушкина. Несмотря на то что нормы современного литературного языка сегодня изменились, мы до сих пор считаем за образец произведения Александра Сергеевича.

Сам поэт между тем указывал на главную роль в формировании литературного языка Н.М. Карамзина, поскольку этот славный литератор и историк, по словам Александра Сергеевича, освободил от чужого ига русский язык и возвратил ему свободу.

ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТИХООКЕАНСКИЙ ИНСТИТУТ ДИСТАНЦИОННОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ТЕХНОЛОГИЙ Л. З. ПОЛЕЩУК ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Часть 1 ВЛАДИВОСТОК 2005 Учебное пособие разработано на кафедре истории русской литературы ДВГУ. Курс «Истории русской литературы» – важное звено в подготовке студента филолога, специалиста в области русского языка и русской культуры. Этот курс охватывает временный период с 1800-го по 1917г., знаменующий начало нового периода русской литературы (послеоктябрьский). Особенности данного курса определяют характер самостоятельной работы студентов-филологов. Даны списки источников и основная научная литература по вопросу в соответствии с программой курса истории русской литературы XIX века в университетах. Учебное пособие предназначено для студентов-филологов. ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ...................................................................................................................................................................... 4 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОБЩЕСТВЕННОЙ И ЛИТЕРАТУРНОЙ ЖИЗНИ РОССИИ (1801- 1815ГГ.). СВОЕОБРАЗИЕ РУССКОГО РОМАНТИЗМА...................................................................................... 6 ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОБЩЕСТВА, КРУЖКИ И САЛОНЫ..................................................................................... 8 РОМАНТИЗМ............................................................................................................................................................... 10 ПЕРИОДИЗАЦИЯ РОМАНТИЗМА..................................................................................................................................... 12 ВАСИЛИЙ ЖУКОВСКИЙ (1783-1852) ........................................................................................................................... 13 КОНСТАНТИН БАТЮШКОВ........................................................................................................................................... 20 ДЕКАБРИСТСКОЕ ДВИЖЕНИЕ........................................................................................................................................ 23 ТВОРЧЕСТВО К.РЫЛЕЕВА. ДЕКАБРИСТСКИЙ РОМАНТИЗМ........................................................................................... 40 КОНДРАТИЙ РЫЛЕЕВ.................................................................................................................................................... 42 А.С.ГРИБОЕДОВ «ГОРЕ ОТ УМА» ................................................................................................................................. 48 Литература:........................................................................................................................................................... 52 РОМАНТИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ ПУШКИНА.......................................................................................................................... 53 А.ПУШКИН. РОМАНТИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ........................................................................................................ 62 ЛИРИКА ПУШКИНА. ТЕМА ПОЭТА И ПОЭЗИИ............................................................................................................... 73 Михайловское. «Граф Нулин». «Борис Годунов» ................................................................................................. 76 Трагедия «Борис Годунов» ..................................................................................................................................... 80 «Повести Белкина». Болдинская осень................................................................................................................. 86 А.ПУШКИН «МАЛЕНЬКИЕ ТРАГЕДИИ»......................................................................................................................... 93 Трагедия «Моцарт и Сальери».............................................................................................................................. 96 Трагедия «Каменный гость» ................................................................................................................................. 98 Трагедия «Пир во время чумы»............................................................................................................................ 100 А.Пушкин «Пиковая Дама» .................................................................................................................................. 102 А.Пушкин Роман в стихах «Евгений Онегин» .................................................................................................... 103 ЛИРИКА ЛЕРМОНТОВА............................................................................................................................................... 105 М.Ю.ЛЕРМОНТОВ. РОМАН «ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ»........................................................................................... 107 Н.В. ГОГОЛЬ. ПОВЕСТЬ «ШИНЕЛЬ» ........................................................................................................................... 108 КОМЕДИЯ Н.В. ГОГОЛЯ «РЕВИЗОР»........................................................................................................................... 109 Н.В. ГОГОЛЬ. ПОЭМА «МЕРТВЫЕ ДУШИ» ................................................................................................................. 111 НАТУРАЛЬНАЯ ШКОЛА И ЕЕ РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ РУССКОГО РЕАЛИЗМА............................................................... 114 Хронологические границы школы........................................................................................................................ 114 Философские и эстетические основы натуральной школы............................................................................. 115 ЛИТЕРАТУРА............................................................................................................................................................. 117 ПЕРСОНАЛИИ........................................................................................................................................................... 119 3 Введение История русской литературы XIX века занимает важное место в культуре России. Литература, по выражению А.Герцена выполняет роль «общественной кафедры», в ней отражены главные этапы развития общественной и культурной мысли, и таким образом история русской литературы нередко соединяет в себе и историю эстетических учений России и историю русской философии, которую представляют Белинский, Хомяков, Герцен, Тургенев, Чернышевский, Достоевский, Л.Толстой. Важнейшие исторические события, сыгравшие особую роль в развитии общественно- политической жизни России в первой половине XIX века: Отечественная война 1812 года и декабристское движение закономерно обусловили ход литературного процесса, сложность которого заключается в том, что на рубеже веков (конца XVIII и начала XIX века) наблюдается смешение разных литературных стилей, становление новых эстетических систем, выработка новых художественных методов. В начале XIX века продолжают творческую деятельность Державин и Крылов – последние представители русского классицизма; Карамзин и Дмитриев – родоначальники русского сентиментализма, однако по истечении первого десятилетия XIX века появляются новые литературные имена, как Жуковский, ставший первым русским романтиком и родоначальником русского романтизма, возглавившим новое литературное направление. В середине 20-х годов XIX века в творчестве Грибоедова и Пушкина начинает складываться реалистический стиль, получивший дальнейшее развитие в творчестве Лермонтова и Гоголя. Нельзя не заметить, что такое интенсивное развитие русской литературы, многообразие литературных школ, в полемическом азарте обсуждавших вопросы своеобразия русского национального языка, проблему национального характера, проблему народности, вопросы целей и задач литературы определяют довольно сложную картину литературной борьбы, в результате которой и намечались исторические пути развития литературного процесса. Литературный процесс начала XIX века, несомненно, опирается на события исторической эпохи и прежде всего он был связан с двумя чрезвычайно важными тенденциями в русской жизни и русской литературе: 1. Становление русского литературного языка; 2. Становление художественных методов. Литература начала XIX века по преимуществу романтическая – это «золотой век» русской поэзии. Романтизм становится ведущим художественным методом, хотя на исходе 30-х годов XIX века ведущее место в литературе займет реализм. Происходит процесс эстетического преображения художественной литературы, учитывается и общеевропейский процесс, общеевропейская эволюция. Между тем и русский романтизм был лишен целостности и единообразия: в зависимости от общественно-политической обстановки в России первой четверти XIX века романтизм обретал новые черты, в нем определялись новые течения (элегический романтизм Жуковского и Батюшкова; гражданский романтизм поэтов-декабристов Рылеева, Кюхельбекера, Катенина, Раевского, Глинки; философская романтическая поэзия Баратынского, Веневитинова). Специфика русского романтизма заключается не только в его многообразии, но и в содержании, которое во многом определил 1812 год: 1825 – год декабристского восстания на Сенатской площади - «корнями» уходит в 1812 год. Декабрист Муравьев-Апостол сказал: «Мы дети 12-го года». Эту эпоху назовут эпохой «вольнолюбия», «вольномыслия». Это время поэзии, свободомыслия, литературных и общественно- политических кружков, бурного развития литературной жизни страны, создания русского литературного языка, ведь язык Пушкина так отличается от языка Державина. Русская поэзия первой трети XIX века пошла своим особым путем – путем переводов: Жуковский, Батюшков, Пушкин, Лермонтов переводили английских, французских, немецких, итальянских поэтов, поэтов Античности (Ариосто, Петрарка, Гете, Шиллер, Байрон, Парни и др.). Таким образом, русский язык как бы «омывается» европейским языками, воссоздаются малоизвестные имена. В начале XIX века в русской культурной жизни – движение, нет закоснелой традиционности, происходит ломка всех оснований, начиная с языка, проблема русского литературного языка была чрезвычайно актуальной, так как русский язык был языком бытового общения, не допускался в высшую культурную сферу, вот почему стремятся создать тот язык, который бы вобрал строгость английского, философичность немецкого. Поэтические переводы Жуковского, Пушкина, Лермонтова не были переводами в строгом смысле этого слова, это было преображение, приспособление к русской почве и движение русской литературы к собственному романтизму. Вместе с тем русский романтизм значительно отличался от европейского романтизма, он был иным, хотя, несомненно, опирался на художественные завоевания, которые были достигнуты в западноевропейском романтизме. Русский романтизм был оптимистическим по своему пафосу, опирался и основывался на 4 вере в личность, ее духовные возможности; Россию еще не постигли разочарования, вера в возможность преобразования, вера в человека, в новую общественную жизнь освещала русский романтизм особым светом. В 30-е годы XIX века набирает силу тенденция реалистического искусства, заявившая о себе в творчестве Пушкина 30-х годов, в творчестве Лермонтова и Гоголя – в конце 30-х – начале 40-х годов XIX века. В творчестве Пушкина осуществился искомый русской литературой начала XIX века синтез осваиваемого ею в это время культурного опыта Западной Европы с национальными традициями русской культуры. На основе этого опыта, постоянного сопоставления культурного – исторического опыта России с опытом западноевропейских стран, освещались Пушкиным все актуальные вопросы современности. Пушкин осуществил это на основе творческого усвоения и претворения достигнутого на этом пути его предшественниками, начиная от Феофана Прокоповича и Тредиаковского и кончая Карамзиным и Жуковским. Таким образом, творчество Пушкина – это итог огромного пути, пройденного Россией и ее литературой от эпохи Петра Великого к эпохе Отечественной войны 1812 года и движения декабристов. Творчество Пушкина завершило процесс национального самоопределения русской литературы в ряду других европейских литератур. Попытка осознать мир с позиций историзма, объективности, истинной народности породила новое художественное мышление и новый художественный стиль – реалистический. По мнению Мережковского, Пушкин выражением всего русского и национального, именно Пушкин «дал всему русскому истинно европейскую меру». Особенности данного курса определяют характер самостоятельной работы студентов- филологов, в частности, предлагаемые контрольные тесты, их проблематика, аналитическое направление способствуют усвоению таких понятий, как русский романтизм и его разновидности, русский реализм и его своеобразие, пониманию закономерности историософских вопросов в творчестве Пушкина, Достоевского, Толстого, а также проблем о путях социальной перестройки русского мира. Предлагаемая система тестов дает возможность студентам-филологам познакомиться с различными типами исследований – образцами классической русской критики, литературоведческой классики, анализом монографического типа и анализом одного вопроса, освещенных в книгах, статьях, сборниках и т.д. Все это, несомненно, способствует развитию навыков самостоятельного мышления, развитию первых навыков самостоятельного исследования, работе над собственным стилем, столь необходимых специалисту в его профессиональной деятельности. Задания-тесты – вид не только самостоятельного, но и творческого труда студентов- филологов, их главная задача – в изучении какой-либо одной проблемы данного курса истории литературы. Цель – научить студента-филолога работать с художественным текстом, критической литературой, справочными пособиями. Каждую тему следует анализировать в определенном направлении, используя наиболее полный указанный список исследовательской литературы. Список научной литературы можно расширять, но нельзя сужать: к каждой теме дана необходимая, отобранная, доведенная до минимума по исследуемой проблеме литература. Прежде чем приступить к изучению заданий, указанных в тестах, следует ознакомиться со всем курсом в целом с тем, чтобы представлять весь комплекс исторических и литературно- эстетических проблем. В связи с этим необходимо обратиться к учебно-методической литературе: История русской литературы: в 4-х ТТ. – М.- Л.: Наука, 1980-1983. Т.2-3; Соколов А.Н. История русской литературы 19 века (первая половина). – М.: Просвещение, 1978; История всемирной литературы в 9-ти ТТ. Т.5-6. – М., 1989-1991. История русского романа: в 2-х ТТ. Т.1. – М. - Л., 1962- 1964. При работе над контрольным заданием в том случае, когда необходимо уточнить любое теоретическое понятие, например, жанра, стиля, образа автора, лирического героя, – следует обратиться к справочным пособиям: Краткая литературная энциклопедия: в 10-ти ТТ. – М., 1961; Словарь литературоведческих терминов. – М., 1974; Поэтический словарь А.П.Квятковского. – М., 1966; Литературный энциклопедический словарь. Размышляя над художественным текстом в русле поставленной проблемы, самостоятельно анализируя его, стремясь создать свое мнение о нем, необходимо первоначальное представление сравнить с тем, как решен этот вопрос учеными, работы которых указаны в библиографическом списке. Далее, осмысляя свои наблюдения, опираясь на справочную и научную литературу, споря с исследователями или разделяя их точку зрения, следует правильно построить ответ. При ответе на задания, указанные в тесте, следует опираться на художественный текст, все теоретические положения своего самостоятельного исследования доказывать текстом, свободно в нем ориентируясь, 5 демонстрируя знание избранного вопроса; при ответе важно всесторонне продемонстрировать профессиональные навыки. Общая характеристика общественной и литературной жизни России (1801-1815гг.). Своеобразие русского романтизма Начало XIX века – «золотой век» русской литературы, все более значительное в русской литературе уходит своими «корнями» в «золотой век»; это период интереснейших исторических событий, которые предопределили историю русского общества, русского государства: государственный переворот, смена правителей в 1801 году, эпоха «наполеоновских войн» (1805- 1807), Отечественная война 1812 года, дворянский мятеж 1825 года на Сенатской площади. Век XIX начинался с нового царствования: в 1801 году на русский престол вступил Александр I. Александр I, молодой, двадцатичетырехлетний, воспитанный на идеалах французского Просвещения (воспитанием Александра занимался швейцарец Лагарп), представлял разительный контраст с Павлом I. Воодушевление в дворянских кругах было всеобщим, по воспоминаниям современников, люди целовались на улицах и поздравляли друг друга, хорошим считалось уже то, что «можно было не бояться бояться», как при Павле, можно было надеяться на лучшее, можно было даже подавать государю проекты об освобождении крестьян, об учреждении Конституции. Все были «без ума» от Александра, поэты хором слагали в его честь мадригалы и оды. Это было «дней Александровых прекрасное начало». Дух новых веяний проникал повсюду, будоражил умы. Александр I, любимец бабушки – Екатерины Великой, поддерживал ее политический курс, защищал права дворянства. Екатерина II подарила русскому дворянству безграничную власть над крестьянами. Александра I воспитывал эмигрант швейцарец Лагарп –представитель либерального и республиканского направления. Лагарп воспитывал Александра на началах правды и справедливости, глубокого уважения к человеческому достоинству. Еще в юные годы вокруг будущего царя образовался тесный круг лиц (Кочубей, Строганов, Новосильцев, Чарторыйский), воспитанных на просветительской литературе XVIII века, в высшей степени честных, не домогавшихся для себя лично никаких выгод, жаждущих служить на пользу Отечества. Все они видели отсталость России и жаждали прогрессивных преобразований. Александр I – государь, стоящий на позициях Просвещения, вступил на престол в результате дворцового переворота: 11 марта 1801 года в Михайловском замке был удушен Павел I. Павел I – личность сложная и противоречивая, в Европе его называли «русским Гамлетом», был рыцарем Мальтийского Ордена, он многое изменил в политике, урезал права дворянства, чем вызвал ненависть дворянской элиты. Эпоха Павла I – противоречивая, темная: он возвратил из ссылки политических изгнанников – Радищева, Новикова, масонов; издал многие указы, облегчающие жизнь крестьянства, начал реформирование армии. Казалось, эти благие намерения должны были поддерживаться. Ю.Тынянов посвятил этому периоду русской культуры книгу «Поручик Киже», в ней Павел I предстает как необузданный самодур, который не может быть политическим деятелем, так как его решения менялись в течение часа. По Тынянову, Павлом правит настроение, а не трезвая, холодная, политическая расчетливость. При Павле I было изъято из русского словаря то, что напоминало Французскую революцию, употребление этих слов каралось даже казнью, были закрыты многие журналы и учебные заведения, как не внушающие доверия правительству – все это приводило к тому, что дворянская элита воспринимала Павла как мракобеса, как личность психически неустойчивую. В то же время в настоящее время появляются работы, которые «проливают свет» на темные события того времени. Ведь одновременно Павел I заложил ряд реформ, над которыми будут размышлять правительственные круги в течение полувека. Дм.Мережковский посвятил Павлу I одноименную драму «Павел Первый», в которой русский царь представлен мистиком, предугадывающим собственную трагическую кончину: Павел непрестанно жаловался на тесные воротнички, которые, как ему казалось, «душили его», а накануне заговора, в последний вечер своей жизни, Павел, взглянув в зеркало и видя в нем свое отражение, произнес, что «зеркало странно», так как в нем «шея как будто свернута». Д.Мережковский в романе «Александр I» пишет о том, что Александр в свои зрелые годы, на закате правления, испытывает муки совести по убиенному отцу, а день 11 марта – это страшный для него день; смерть же своих малолетних детей Александр воспринимает как кару, ниспосланную ему свыше за убиенного отца. По легенде, Александр I бежал с русского престола, не выдержав его тягот, не выдержав бремени власти, стал странником и умер под именем странника Федора Кузьмича. В романе Мережковский пишет о том, как русский царь мечтает оставить престол, как он желает стать странником, удалившись от всех мирских дел, от 6 друзей и врагов. Эту легенду будет описывать и Л.Толстой (незаконченный рассказ «Записки странника Федора Кузьмича»). На долю Александра I выпала нелегкая задача: реформирование политической жизни России. В 1801 году стало ясно, что далее так продолжаться не могло: вся Европа, за исключением России, была свободна, только в России крестьяне были крепостными. Поэтому понятен ход Александра I в сторону либеральных реформ. Прежде всего, реформы были связаны с тем, чтобы отменить крепостное право в отдельных губерниях (Лифляндия – Прибалтика); в Харьковской и Новгородской губерниях шли подготовительные работы. Во главе этих подготовительных работ стоял Михаил Сперанский, из священнической среды, не принадлежащий знати, но один из образованных и умнейших людей России. Был торжественно открыт Государственный Совет, который мыслился как Верхняя палата Российского парламента, учреждены Министерства, берется курс на молодых, многие послы, генералы, сановники были 30-40-летними. Современник эпохи, генерал-майор Энгельгардт, писал в своих мемуарах о начале царствования Александра: более всего Россию обрадовало, что в манифесте о восшествии своем на престол государь возвестил, что «будет царствовать по сердцу бабки своей, Великой Екатерины»; радость была всеобщая, друг друга поздравляли и обнимали, «как будто Россия была угрожаема нашествием варвар и освободилась». Александр I начал с того, что тотчас заключил мир с Англией, английский флот под командой Нельсона поступил к Ревелю; повелел освободить всех сосланных в Сибирь при прошлом царствовании и содержащихся в крепостях; возобновил Совестные суды, учрежденные Екатериной II и уничтоженные Павлом I. Торжество коронации было великолепно: Александр – молодой, красивый, в короне и мантии, казался идеалом монарха, обещавшего быть образцом всех государей и отцом своих подданных. Коронация Александра состоялась в Москве, народ встретил его с величайшим восхищением и радостью. В царствование Александра была уничтожена Тайная канцелярия, учреждены университеты в Казани, Харькове, Дерпте, Вильне, Санкт-Петербурге, Московский университет был преобразован по особому плану. В Москве учреждена Медико- хирургическая академия, в Царском Селе открыт Лицей (изначально предполагалось, что в Царскосельском лицее будут обучаться великие князья), в Петербурге – Императорская Публичная библиотека; восстановлено свободное рыболовство по Каспийскому морю, позволено «всякому званию людям приобретать земли», а помещикам целыми селениями отпускать крестьян на волю, именуя их «вольными хлебопашцами»; учреждено управление водных и сухопутных сообщений – как будто бы все заржавевшие части механизма пришли в движение. Дух новых веяний проникал повсюду, и прежде всего это коснулось литературы. С воцарением Александра на престол в различных уголках огромной империи как будто началась оттепель. Предлагались либеральные новшества, обсуждались проекты многообещающих реформ – это порождало надежду, что благородные идеалы эпохи Просвещения укрепятся, наконец, и на русской почве. Первым признаком этого было невиданное быстрое включение новых пластов населения в актив читающей публики и связанное с этим расширение издательской деятельности. Действительно, многое сдвинулось в духовном бытии России, новые пути и возможности подготовились для ее развития. Литература ощущала новые токи жизни, множится число литературных журналов и альманахов, появляются первые профессиональные издатели и журналисты, хотя иметь заработок от литературы все еще считается зазорным. Зарождаются русская критика и публицистика – выразительницы общественного мнения. В этот же период происходит весьма заметное оживление всех сфер литературной жизни. Литература, впитывая в себя новые идеи, обретает более тесные связи с насущными запросами времени, с происходившими в это время политическими событиями. Характерной особенностью литературы стал повышенный интерес к политической и общественной жизни страны. Ведущими вопросами времени становятся государственное устройство и крепостное право. Эти вопросы волновали умы современников, страстно обсуждались в существовавших тогда общественно- литературных организациях, проникали на страницы периодических изданий: «Вестник Европы», «Сын Отечества». Уже в 1800-х годах общее число таких изданий достигает 60-ти и в последующее десятилетие неуклонно возрастает. Важную общественную роль сыграли в начале XIX века периодические издания, в которых нашли свое продолжение лучшие традиции передовой русской журналистики XVIII века («Северный Вестник» и «Журнал Российской словесности» Брусилова). Если в эпоху 1800-х – середины 1810-х годов наибольшей популярностью пользуются московские журналы («Вестник Европы», 1802), то в конце 10-х годов XIX века и первой половины 20-х годов XIX века приобретают особый вес выходящие в Петербурге прогрессивные издания «Сын Отечества» и «Соревнователь просвещения и 7 благотворения». В 20-х годах XIX века передовые литературные рубежи прочно завоевывают альманахи. С широкой программой Просвещения и национально-культурного преобразования выступил в самом начале XIX века «Вестник Европы», издателем которого в 1802-1803г. был Карамзин. Именно в эти годы журнал сформировался как периодическое издание нового типа, на его страницах освещались современные политические новости, как русские, так и европейские; печатались и разбирались наиболее известные произведения отечественной словесности. Изложение материала сочетало в себе живость, доступность и серьезность. Основную задачу своего издания Карамзин (как позднее и Жуковский, редактировавший «Вестник Европы» в 1808-1810-х гг.) видел в приобщении широких слоев русского общества к достижениям европейской культуры. По мысли Карамзина, журнал должен был способствовать дальнейшему сближению России с Европой, быть «вестником» всего наиболее выдающегося в жизни европейских стран, держать русского читателя в курсе международных политических событий и воспитывать его национальное самосознание. Выразителем иных тенденций, во многом противоположных европеизму и широте карамзинского журнала, стал издававшийся с 1808 года «Русский Вестник» Глинки, защищавший патриархальные устои национального бытия, ожесточенно боровшийся с французоманией русского дворянства. Журнал Глинки сыграл важную роль в эпоху антинаполеоновских кампаний и особенно в Отечественной войне 1812 года. Глинка стремился привлечь внимание русской публики к национальной истории, истокам отечественного искусства, ревностно оберегал все истинно «российское» от вторжения иноземного, как он считал, чуждого всему русскому. Иногда доходило до крайностей: Глинка, например, не принимал в свой журнал стихов, где встречались мифологические имена. «Русский Вестник» оказался на сугубо охранительных позициях; журнал был ликвидирован самим издателем в 1824 году. На общей волне патриотического подъема возник в 1812 году «Сын Отечества» (инициаторами издания были Оленин, Уваров, Тимковский, а многочисленным бессменным редактором Греч). На первых порах журнал наполнялся известиями о ходе военных действий. На протяжении 1810-х – 1820-х гг. «Сын Отечества» вместе с «Соревнователем просвещения и благотворения», декабристскими альманахами «Полярная звезда», «Мнемозина» способствовал консолидации передовых общественно-литературных сил, отстаивал и защищал принципы формирования романтизма декабристского толка. Журналы и альманахи концентрировались вокруг тех или иных литературно-общественных группировок. Они были своеобразными центрами кружковых, общественных и литературных объединений. В атмосфере общественного подъема значительно возрастает гражданское самосознание русской литературы. В.Жуковский в письме выражал свои взгляды на назначение литературы: «Писатель, уважающий свое звание, есть так же полезный слуга своего Отечества, как и воин, его защищающий». А.Ф.Мерзляков, вспоминая об оживлении общественных надежд в начале 1800-х годов, писал, что «в сие время блистательно обнаружилась охота и склонность к словесности во всяком звании…». Склонность эта вызвала приток в литературу свежих сил. Литературные общества, кружки и салоны Литературная жизнь России этого периода развивалась бурно, в среде литераторов и политиков главным был вопрос: Какой быть России? Монархия? Республика? Каким быть литературному языку? Ведь язык Пушкина так отличается от языка Державина. Русский литературный язык был создан в начале XIX века. Литературные общества, кружки позволяют увидеть общее поступательное развитие русской литературной общественной мысли. Самое раннее из таких объединений – «Дружеское литературное общество», возникшее в январе 1801 года. Далеко не случайно это литературное общество возникает в Москве, которая в начале XIX века являлась средоточием лучших литературных сил той эпохи. «Дружеское литературное общество» выросло из студенческого кружка, состоявшего из воспитанников Московского университета и университетского Благородного пансиона. В это общество входили Андрей и Александр Тургеневы, Кайсаров, В.Жуковский, А.Войков, С.Родзянка, А.Ф.Мерзляков. В их лице заявило о себе новое поколение писателей. Участников «Дружеского литературного общества» характеризовали общие устремления: горячая заинтересованность в судьбах России, ее культуры, вражда к косности, желание посильно содействовать развитию просвещения, идея гражданского и патриотического служения Родине. «Дружеская общность» легла в основу этого объединения, собраниям общества были присущи неофициальный, непринужденный тон, атмосфера горячих споров, предвосхищающих организационные формы «Арзамаса», основное ядро которого составили участники «Дружеского литературного общества». 8 Как дружеский кружок молодых литераторов-единомышленников начинало свою деятельность и «Вольное общество любителей словесности, наук и художеств», созданное в Петербурге в 1801 году. Участниками «Вольного общества» стали Языков, Ермолаев, Пнин, Востоков, они стремились заявлять о себе во всеуслышание, стремились добиться официального признания: Пнин явился автором трактата «Опыт о просвещении относительно к России». Трактат был представлен Александру I и заслужил «высочайшее одобрение». Участники «Вольного общества» мечтали о развитии просвещения и общественных реформ в России. Члены общества издавали альманах «Свиток муз» (1802-1803). В 1804-1805 годах членами общества стали К.Батюшков, А.Мерзляков, Н.Гнедич, В.Л.Пушкин. В 1812 году «Вольное общество» прекращает свою деятельность, но в 1816 году деятельность общества была возобновлена, во главе его был новый Президент – Измайлов. Этот период деятельности «Вольного общества» назван «Измайловским». Членами Измайловского общества были К.Рылеев, А.Бестужев, В.Кюхельбекер, А.Раевский, О.Сомов. Будущие декабристы стремились активно воздействовать на современное им общественно- литературное движение. «Союз Спасения» и «Союз Благоденствия» сначала ориентируются на «Вольное общество». «Московское общество любителей русской словесности» просуществовало более 100 лет. Созданное при Московском университете, оно включало в свои ряды преподавателей, московских литераторов и просто любителей словесности. «Московское общество любителей русской словесности» было учреждено в 1811 году, в целом позиция общества тяготела к классицизму, защитниками принципов которого были организаторы и руководители общества (в особенности А.Ф.Мерзляков). Временем наивысшего литературного расцвета для общества был 1818 год, когда, по свидетельству Дмитриева, в его работе участвовали видные петербургские поэты: Жуковский, Батюшков, Ф.Глинка. В 1811 году возникло литературное общество «Беседа любителей русского слова» (1811- 1816), объединение петербургских литераторов. Организатором и главою «Беседы» был адмирал Шишков, защитник классицизма, автор известного «Рассуждения о старом и новом слоге российского языка» (1803). Адмирал Шишков, не будучи сам литератором, возглавил известных литераторов России: членами «Беседы» были Державин, Крылов. Заседания общества были торжественны: фраки, бальные костюмы. Литераторы читали новые произведения. Крылов и Державин были своеобразным украшением «Беседы». Русский язык, с точки зрения «Беседчиков», должен развиваться по национальной традиции, основой языка должны стать старинные летописи, а все европейские кальки необходимо уничтожить и заменить русским вариантом. «Беседчики» выступили против того, чтобы русский язык развивался в духе европейских языков, так как он имеет свое национальное русло. Шишков – теоретик и защитник «старого слога»; данная тенденция была направлена прежде всего против европейских традиций русского Просвещения. «Беседчики» были яростными защитниками всего русского и национального от «разрушающего воздействия» западноевропейской культуры. Однако процесс европеизации русской духовной культуры обогатил ее огромным количеством новых общественных и философских идей, эстетических и нравственных представлений, художественных форм, без освоения которых ее дальнейшее развитие и самоопределение было невозможно. Центральным вопросом в литературной борьбе «дней Александровых прекрасного начала» стал вопрос о литературном языке, или «слоге». После выхода в свет «Рассуждений о старом и новом слоге российского языка» защитника классицизма Шишкова не утихала полемика о русском литературном языке вплоть до начала 20-х годов XIX века. Этой полемикой и характеризуется размежевание и борьба двух основных идейно-эстетических тенденций русской литературы. Белинский назвал этот период «карамзинским периодом». Одна из них была представлена «карамзинистами», приверженцами «нового слога». Николай Карамзин возглавил литературное общество «Арзамас». «Карамзинисты», в отличие от «Беседчиков», видели другой путь развития и продолжали европейские традиции русского Просвещения, «построили» свой этикет общения, встреч, все они были моложе «Беседчиков». Самым молодым из них был Александр Пушкин. Каждый из членов общества «Арзамас» имел прозвище, носили прозвища из баллад В.Жуковского: Василий Пушкин именовался – «Чуб», Михаил Орлов – «Рейн». Это было своеобразное «братство», в котором не было никакой иерархичности, и где царили свобода, равенство и братство. Арзамасцы были в своем представительстве чрезвычайно пестрыми, в общество входили и политические деятели. Литературное общество «Арзамас» на первых порах противостояло «Беседе», и арзамасцы многое сделали для развития русского литературного языка, по мнению членов общества, русский язык должен развиваться в лоне других европейских языков 9 должен вбирать черты других языков. «Беседчики» были классицистами, «арзамасцы» – сентименталистами и романтиками, следовательно, сам стиль был другим. Там, где классицисты писали: «Взошла луна»; сентименталисты, предромантики напишут: «Взошла геката». Таким образом, вычурность, изысканность стиля были им присущи, именно это и вызывало нарекание со стороны «беседчиков»; все эти баталии стали литературными. Важное обстоятельство культуры того времени состояло в том, что в сфере интеллектуального общения разговорным языком не только «света», но и всех образованных людей был язык французский, и ничего общего с «галломанией», космополитизмом, пренебрежением к народу это в основе своей не имело. Причина была в огромном разрыве между духовными запросами образованных слоев русского общества и семантическим строем русского языка. Проблема русского языка была чрезвычайно актуальной, так как русский язык был языком бытового общения, он не допускался в высшую культурную сферу: по-русски невозможно было сказать так же красиво, изящно, как по-французски: не было эквивалента. Пушкин в 30-е годы XIX века пишет жене Натали письма на французском языке. Вот почему образованные люди России, литераторы и поэты, стремятся создать тот язык, который вобрал бы «строгость английского, философичность немецкого», изящество французского. Романтизм Русский романтизм явился органической частью общеевропейского романтизма, который был движением, охватившим все сферы духовной жизни общества. Романтизм принес раскрепощение личности, человеческого духа, творческой мысли. Романтизм не отвергал достижений предшествующих эпох, он возник на гуманистической основе, вобрав в себя многое из того лучшего, что было достигнуто эпохой Возрождения и веком Просвещения. Важнейшим принципом эстетики романтизма стала идея самоценности личности. Романтизм был открытием дотоле неведомого поэтического мира прекрасного, явился своеобразным стимулом расцвета искусств. Романтическое движение началось в 1790-х годах в Германии (Шеллинг, Тик, Новалис, Гете, Шиллер); с 1810-х годов – в Англии (Байрон, Шелли, В.Скотт, Блейк, Вордсворт), и вскоре романтическое движение охватывает всю Европу, в том числе Францию. Романтизм – явление сугубо историческое, не сведенное к единым или даже однозначным началам. Это явление по-разному понимали и толковали сами романтики. Романтизм не просто направление в литературе – это прежде всего миропонимание, мировосприятие. Для романтизма свойственно противопоставление мечты и действительности, идеала и реальности. Реальной, отвергаемой действительности романтизм противопоставляет некое высшее, поэтическое начало. Антитеза «мечта – действительность» становится у романтиков конструктивной, она организует художественный мир романтического произведения, является характерной и определяющей для романтического искусства. Антитеза «мечта – действительность» вызвала романтическое искусство к жизни, она лежит в самых его истоках. Отрицание сущего, реально данного является мировоззренческой предпосылкой романтизма. Романтизм как направление не случайно возник на грани XVIII и XIX веков. В «Исповеди сына века» (исповеди романтика) Мюссе назвал две причины, породившие трагическое и вместе с тем романтическое двоемирие его современника: «Болезнь нашего века происходит от двух причин: народ, прошедший через 1793 и 1814 годы, носит в сердце две раны…» Потрясения революции и потрясения наполеоновских войн во Франции поставили перед каждой отдельной личностью и обществом в целом множество острейших и неразрешимых вопросов, заставили пересмотреть прежние понятия и ценности. Мюссе писал: «Это было какое-то отрицание всего небесного и всего земного, отрицание, которое можно назвать разочарованием или, если угодно, безнадежностью». С точки зрения романтика, мир раскололся на «душу» и «тело», резко противостоящие друг другу и враждебные. Вопреки самым светлым надеждам и ожиданиям, революция не отменила векового угнетения человека человеком, буржуа внесли с собой в жизнь принципы наживы и материальной выгоды. Великие ожидания сменились на не менее великие разочарования. Пошлость буржуазной действительности стала восприниматься как пошлость жизни вообще, поэтому вполне закономерным оказывалось безусловное и абсолютное отрицание действительности. Романтики не в доводах разума, а в поэтическом откровении видели ближайший путь к истине. Новалис писал: «Поэт постигает природу лучше, нежели разум ученого». Из романтического отрицания действительности возникает и особенный романтический герой. Подобного героя не знала прежняя литература. Это герой, находящийся во враждебных отношениях с обществом, противопоставленный прозе жизни, противопоставленный «толпе». Это человек внебытовой, необыкновенный, беспокойный, одинокий и 10

9 024

История русского литературного языка как научная дисциплина и как учебный предмет. Периодизация истории русского литературного языка. Начало письменности у восточных славян как основная предпосылка возникновения литературного языка. Проблемы образования древнерусского литературно-письменного языка. Древнерусский литературно-письменный язык киевского периода. Памятники книжно-литературного языка - “Слово о Законе и Благодати”, “Сказание о Борисе и Глебе” Язык деловых памятников и частной переписки киевской эпохи. Язык собственно литературных памятников киевского периода. Русский литературно-письменный язык периода феодальной раздробленности (XIII-XIV вв.) Литературно-письменный язык московского периода - язык великорусской народности Русский литературный язык второй половины XVII в. (начальный этап формирования русской нации). Русский литературный язык первой четверти XVIII в. (Петровская эпоха). Русский литературный язык середины XVIII в. Значение трудов М. В. Ломоносова для истории русского литературного языка. Пути развития русского литературного языка последней трети XVIII в. Стилистические системы русского литературного языка на рубеже XVIII и XIX вв. А. С. Пушкин-основоположник современного русского литературного языка. Закрепление национального языка в литературе. Русский литературный язык в 30-50-е годы XIX в. (после Пушкина) Становление публицистического стиля в русском литературном языке середины XIX в. Значение критико-публицистической деятельности В. Г. Белинского для истории русского литературного языка. Развитие русского литературного языка во второй половине IХ в. (до 1890-х годов) Значение языка 90-х годов XIX в. для становления русского литературного языка нашей современности

(То чего здесь нет, но было в издании)

Глава девятнадцатая. В. И. Ленин и русский язык Глава двадцатая. Русский литературный язык после Великой Октябрьской социалистической революции.