Способы выражения чужой речи. Тема: способы передачи чужой речи

Чужая речь - это высказывания других лиц, включённые в авторское повествование. Слова, вводящие чужую речь, называются словами автора или авторскими словами.

Способы передачи чужой речи

Для передачи чужой речи существуют следующие способы:

1) предложения с прямой речью для передачи её без изменений.

Например: Миша попросил: «Витя, дай, пожалуйста, мне эту книгу ».

2) сложноподчинённые предложения с косвенной речью для передачи чужой речи с изменениями.

Например: Миша попросил, чтобы Витя дал ему книгу .

3) простые предложения с дополнением, называющим тему чужой речи.

Например: И долго, долго дедушка о горькой доле пахаря с тоскою говорил. (Н. Некрасов.)

4) предложения с вводными словами и вводными предложениями для передачи источника сообщения.

Например: Как говорят поэты , началась осень жизни. (К. Паустовский.)

Разные способы передачи чужой речи являются синтаксическими синонимами и могут заменять друг друга.

Предложения с прямой речью

Прямая речь - это дословно воспроизведенное высказывание какого-либо лица или группы лиц, включенное в авторский текст.

В прямой речи сохраняются особенности чужой речи, поэтому в ней могут быть глаголы в форме 1-го и 2-го лица изъявительного и повелительного наклонения, местоимения 1-го и 2-го лица, обращения, неполные предложения, междометия и частицы.

Прямая речь может включать не одно, а несколько предложений.

Грамматическая связь авторского высказывания и прямой речи выражается при этом интонацией. Кроме того, эта связь осуществляется с помощью глаголов, вводящих прямую речь: говорил, заметил, закричал и др. Это глаголы с лексическим значением говорения и мысли. Вот некоторые из них: говорить, сказать, промолвить, повторить, приказать, заметить, просить, шептать, спросить, ответить, воскликнуть, кричать, думать, предполагать, решить, мечтать .

Нередко работу слов, вводящих прямую речь, выполняют глаголы, обозначающие способ передачи сообщения или чувства, сопровождающие речь.

Например: телеграфировать, сигналить, обидеться, радоваться, смеяться, получить телеграмму: На берегу мигал костер: «Сюда плывите! » (Мигал сопровождает действие звал ).

Глаголы, вводящие прямую речь, в составе авторской речи могут находиться перед прямой речью, или после нее, или в середине нее.

Например: Вода в ручьях запела : «Весна идет!» «Скоро тронется лед на реке?» - спросил Вова. «Надо готовить, - решили ребята, - скворечники к прилету скворцов».

Иногда глаголы, вводящие прямую речь, могут отсутствовать.

Например: Но Грибоедов легок, он машет беспечно рукой: - Не будем об этом заботиться чрезмерно. Время само о себе позаботится. (Ю. Тынянов.)

Прямая речь разнообразна. Ею может быть:

1. Речь людей:

а) высказывания людей - обычный состав прямой речи.

Например: «Ну, ребята, - сказал комендант , - теперь отворяй ворота, бей в барабан. Ребята! Вперед, на вылазку, за мною! (А. Пушкин.)

Было холодно, я три ночи не спал, измучиляя и начал сердиться. «Веди меня куда-нибудь, разбойник! Хоть к черту, только к месту! » - закричал я. (М. Лермонтов.)

А мама всплеснула руками и говорит: «Не расстраивайся, Денис, из-за мышей. Нету и не надо! Пойдем купим тебе рыбку! Ты какую хочешь, а? » (В. Драгунский.)

Владелец зверя вытер ладонью мокрое лицо и предложил хозяину глухим и грозным голосом: - Купи шкуру, заведующий. (К. Паустовский.)

б) дословная передача в составе прямой речи высказывания другого лица.

Например: ...Любочка сама хотела писать тебе, но изорвала уже третий лист бумаги и говорит: «Я знаю, какой папа насмешник: если сделать хоть одну ошибочку, он всем покажет ». Катенька все так же мила, Мими все так же добра и скучна . (Л. Толстой.)

2. Внутренняя речь, то есть мысли людей.

Например: Бывало, стоишь, стоишь в углу, так что колени и спина заболят, и думаешь: «Забыл про меня Карл Иваныч; ему, должно быть, покойно сидеть на мягком кресле и читать свою гидростатику, - а каково мне? » (Л. Толстой.) Господи, сколько я ожидал себе от этого путешествия! «Пусть не разгляжу ничего подробно, - думал я , - зато я все видел, везде побывал; зато из всего виденного составится что-нибудь целое, какая-нибудь общая панорама... » (Ф. Достоевский.)

3. Различные надписи, цитирование чужого текста.

Например: «Милый мой старик, - читала Татьяна Петровна , - вот уже месяц, как я лежу в госпитале. Рана не очень тяжелая - и вообще она заживает. Ради бога, не волнуйся и не кури папиросу за папиросой. Умоляю!» (К. Паустовский.) К. Чуковский пишет: «Образность поэзии Некрасова была ее величайшею силою ».

4. Высказывания различных существ, предметов , которых фантазия человека наделяет способностью мыслить и говорить: высказывания животных и их внутренняя речь, высказывания мифических существ, растений, предметов неживой природы.

Например: Когда стало совсем темно, Каштанкою овладели отчаяние и ужас. Она прижалась к какому-то подъезду и стала горько плакать. <...> Если бы она была человеком, то, наверное, подумала бы: «Нет, так жить невозможно! Нужно застрелиться! » (А. Чехов.)

Заходил Садко в палату белокаменну:
Сидит в палате царь морской,
Голова у царя как куча сенная.
Говорит царь таковы слова:
- Ай же ты, Садко-купец, богатый гость!
Век ты, Садко, по морю езживал,
Мне, царю, дани не плачивал.

(Былина «Садко».)

ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ПРЯМОЙ РЕЧИ

В тексте прямая речь выделяется с помощью кавычек или тире.

Прямая речь выделяется кавычками, если идет в строку, без абзаца (она может стоять после слов автора, перед ними или внутри их).

Знаки препинания в предложениях с прямой речью представим в таблице:

Схема предложен я с прямой речью
Пример

«П», - а.


«П?» - а.


«П!» - а.

«П...» - а.

«Лесть и трусость - самые дурные пороки », - громко промолвила Ася.

«Не пишешь ли ты стихов? » - вдруг спросил Петр Иванович.

«Ой, да тут глубоко! » - со смехом сказала она.

«А ты меня не пугай... » - равнодушно попросила она.

А: «П».


А: «П?»


А: «П!»


А: «П...»

Тут Мишка говорит: «Не надо спорить. Сейчас я попробую ».

Алёнка говорит: «Спорим, не пойдёт? »

Мишка кричит: «Здорово получается! »

Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: «Вы очень мало взяли… ».

III. Прямая речь разрывается словами автора:

Если на месте разрыва нет никакого знака или стоит запятая, точка с запятой, двоеточие или тире, то слова автора выделяются с обеих сторон запятой и тире, после которых первое слово пишется со строчной буквы;

Если на месте разрыва должна быть точка, то перед авторскими словами ставится запятая и тире, после них - точка и тире, а вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы;

Если на месте разрыва прямой речи стоит вопросительный или восклицательный знак, или многоточие, то эти знаки сохраняются перед авторскими словами и после соответствующего знака ставится тире. После слов автора ставится точка и тире, вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы.

При наличии в составе авторских слов двух глаголов речи или мысли, один из которых относится к первой части прямой речи, а другой - ко второй, перед второй частью прямой речи ставится двоеточие и тире и она начинается с прописной буквы.

«П, - а, - п».

«П, - а. - П».

«П? - а. - П».

«П! - а. - П».

«П... - а. - П».

«Сегодня, - сказала сестра , - нам нужно уезжать ».

«Нам придется здесь ночевать, - сказал он . - В такую метель через горы не переедешь ».

«Что вы говорите? - воскликнула Марья Гавриловна .- Как это странно! »

«Здравствуйте, товарищи! - крикнул он им .- Здорово ».

«Не надо... - сказал Вершинин . - Не надо, парень ».

«Идем, холодно, - сказал Макаров и угрюмо спросил : - Что молчишь? »

«Что же мне делать? - подумал он, а вслух сказал: - Ладно, иду с вами ».

А: «П», - а.

А: «П?» - а.

А: «П!» - а.

Он бросил через плечо: «Иди за мной», - и не оглядываясь зашагал по коридору.

На вопрос мой: «Жив ли старый смотритель?» - никто не мог дать мне вразумительного ответа.

Ему приказывают: «Стреляй!» - и он стреляет.

ДИАЛОГ. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ДИАЛОГЕ

Передача чужой мысли с сохранением её формы и содержания характерна и для диалога

Диалог - это разговор двух или нескольких лиц.

Диалог (от греч. dialogos - «разговор, беседа») - это естественная форма непосредственного общения.

Слова каждого лица, участвующего в разговоре, называются репликами. Слова автора могут сопровождать реплику, или они могут отсутствовать. Каждая реплика диалога обычно начинается с новой строки, перед репликой ставится тире, а кавычки не ставятся.

Диалог состоит из нескольких реплик (из нескольких, но не менее двух). Вот диалог детей, переданный М. Пришвиным:

Этой весной снег в густых ельниках еще держался и в конце апреля, но в болотах всегда бывает много теплее: там в это время снега уже не было вовсе. Узнав об этом от людей, Митраша и Настя стали собираться за клюквой.

Настя, начиная собираться, повесила себе через плечо на полотенце большую корзину.

- Зачем тебе полотенце? - спросил Митраша.

- А как же? - ответила Настя. - Ты разве не помнишь, как мама за грибами ходила?

- За грибами? Много ты понимаешь: грибов бывает много, так что плечо режет.

- А клюквы, может быть, у нас еще больше будет.

Вы видите, как построен диалог: на каждое высказывание, заключенное в реплике одного лица, обязательно есть ответ в реплике другого лица. Реплики связаны друг с другом по содержанию: они как бы цепляются друг за друга. И каждая из реплик построена как предложение прямой речи. Знаки препинания ставятся в них по общепринятым правилам.

Диалог оформляется двумя способами:

1. Реплики следуют каждая с нового абзаца, не заключаются в кавычки, перед каждой ставиться тире.

Например:

- Ты придешь?

- Не знаю.

2. Реплики следуют в строку.

Например:

«Так ты женат? Не знал я ране! Давно ли?» - «Около двух лет». - «На ком?» - «На Лариной». - «Татьяне?» - «Ты им знаком?» - «Я им сосед» (А. С. Пушкин).

Если между репликами диалога при передаче его на письме нет авторских слов, а сами реплики заключены в кавычки, то между этими репликами ставится тире.

Например: <...> Приказчик не мог опомниться. «Ну что же, - продолжил генерал, - рассказывай: где ты встретился с Дубровским?» - «У двух сосен, батюшка, у двух сосен». - «Что же сказал он тебе?» - «Он спросил у меня, чей ты, куда идешь и зачем?» - «Ну, а после?» - «А после потребовал он письмо и деньги». - «Ну». - «Я и отдал ему письмо и деньги». - «А он?.. Ну - а он?» - «Батюшка, виноват». - «Ну, что же он сделал?..» - «Он возвратил мне деньги и письмо да сказал: ступай себе с Богом, отдай это на почту». (А. Пушкин.)

В тексте по соседству могут оказаться предложения прямой речи в кавычках и предложения – реплики диалога, выделенные тире.

Например:

Настала весна... Вот проснулись пчелки от своего зимнего сна...

Полетели пчелки к вишне: «Милая вишенка! Нет ли у тебя цветочка для голодных пчелок? » - Наведайтесь, милочка, завтра, - отвечает им вишня. - Сегодня еще нет на мне ни одного открытого цветочка. (К. Ушинский.)

В этом тексте два предложения прямой речи. Первое идет сразу после предложения авторской речи, примыкает к нему. Перед вторым предложением прямой речи ставится тире, так как это предложение начинает абзац.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ

Предложения с косвенной речью служат для передачи чужой речи от лица говорящего, а не того, кто ее на самом деле произнес. В отличие от предложений с прямой речью они передают только содержание чужой речи, но не могут передать все особенности ее формы и интонации.

Предложения с косвенной речью представляют собой сложноподчиненные предложения, состоящие из двух частей (слов автора и косвенной речи), которые соединяются союзами что, будто, чтобы, или местоимениями и наречиями кто, что, какой, как, где, когда, почему и др., или частицей ли.

Прямая речь может занимать любое положение по отношению к словам автора, косвенная речь всегда следует после авторских слов.

Например: Мне сказали, что это был брат мой.. . (А. Пушкин.) Она требовала, чтобы я смотрел ей в глаза, и спрашивала, помню ли я пескарей, наши маленькие ссоры, пикники. (А. Чехов.) Говорили о том, как живут наловленные мною птицы. (М. Горький.)

Прямую речь можно заменить косвенной.

Косвенная речь с союзами что, будто выражает содержание повествовательных предложений чужой речи.

Например: Охотник сказал, что он видел на озере лебедей . Охотник сказал, будто он видел на озере лебедей . Гидрологи сообщили, что в поисках новых источников пресной воды они исследовали сотни озер в степях .

Сравните: «Я буду ждать тебя где-нибудь тут поблизости »,- сказала Валя. (А. Фадеев.) - Валя сказала, что она будет ждать меня где-нибудь тут поблизости .

Косвенная речь с союзом чтобы выражает содержание побудительных предложений чужой речи.

Например: Капитан приказал, чтобы шлюпки спустили на воду . Щука едва дышит и просит Ивана-царевича, чтобы он пожалел ее, бросил в синее море .

Сравните: Иван Фёдорович... попросил: «Назови, Люба, всех членов штаба и охарактеризуй каждого из них ». (А. Фадеев.) - Иван Фёдорович попросил, чтобы Люба назвала всех членов штаба и охарактеризовала каждого из них .

Косвенная речь с местоимениями и наречиями что, кто, какой, как, где, куда, когда, почему и др. или частицей ли выражает содержание вопросительных предложений чужой речи.

Например: Я спросил, который час . Мы спросили встречных, куда они едут . Я спросил товарища, решил ли он эту задачу .

Сравните: «Уж не думаешь ли со мной в прятки играть? » - сказал Ваня с досадой. (А. Фадеев.) - Ваня сказал с досадой, не думаю ли я с ним в прятки играть .

Вопрос, переданный в косвенной речи, называется косвенным вопросом. После косвенного вопроса вопросительный знак не ставится.

При замене предложений с прямой речью предложениями с косвенной речью особое внимание нужно обращать на правильное употребление личных и притяжательных местоимений, так как в косвенной речи мы передаем чужие слова от своего имени. Важно также понимать, что не все особенности чужой речи могут быть переданы в косвенной.

Например, в косвенной речи не может быть обращений, междометий, форм повелительного наклонения и многих других форм, характерных для устной речи. Такие слова и формы при переводе прямой речи в косвенную или вообще опускаются, или заменяются другими.

Например: Учитель сказал: «Алеша, сходи за мелом ». - Учитель сказал Алеше, чтобы он сходил за мелом .

ЧУЖАЯ РЕЧЬ И СПОСОБЫ ЕЕ ПЕРЕДАЧИ

В авторское повествование могут быть включены высказывания или отдельные слова, принадлежащие другим лицам. Существует несколько способов введения чужой речи в предложение или текст: прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь и диалог.

Чужая речь - это высказывания других лиц, включённые говорящим (пишущим) в собственную (авторскую) речь. Чужой речью могут быть и высказывания самого автора, которые он произнёс в прошлом или предполагает произнести в будущем, а также мысли, не произнесённые вслух («внутренняя речь»): «Ты думаешь? - встревоженно шепнул Берлиоз, а сам подумал: А ведь он прав!»(М. Булгаков).

В одних случаях нам важно передать не только содержание, но и форму чужой речи (её точный лексический состав и грамматическую организацию), а в других - только со­держание.

В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи (прямая речь), 2) формы косвенной передачи (косвенная речь). Предложения с прямой речью специально предназначены для точного (дословного) воспроизведения чужой речи (её содержания и формы), а предложения с косвенной речью - лишь для передачи содержания чужой речи.

существуют и другие формы, предназначенные для передачи только темы, предмета чужой речи, для включения в авторскую речь элементов чужой речи.

Тема чужой речи передаётся при помощи косвенного дополнения, выраженного существительным в предложном падеже с предлогом о

Чужая речь может передаваться с помощью вводных конструкций, указывающих на источник сообщения

В художественной литературе используется особая форма передачи чужой речи - несобственно-прямая речь. Предложения с косвенной речью

Вам хорошо известны такие понятия, как главная и придаточная части сложноподчиненного предложения. От главной части к придаточной всегда можно задать вопрос. Например: Батюшка не хотел верить, что я мог быть замешан в гнусном бунте. В этом предложении от первой части ко второй можно поставить вопрос (верить ЧЕМУ?), следовательно, первая часть является главной, а вторая – придаточной.

Чужая речь, переданная в форме придаточного предложения, называется косвенной речью .

Первая, главная часть предложения в этом случае представляет собой слова автора, а вторая – косвенную речь. Обратите внимание: слова автора стоят перед косвенной речью и отделяются от нее запятой. Этот способ передачи чужой речи, в отличие от прямой речи, сохраняет содержание чужого высказывания, но не сохраняет его форму и интонацию.

Косвенная речь может присоединяться к главной части предложения с помощью союзов ЧТО, БУДТО, ЧТОБЫ, местоимений и наречий КТО, ЧТО, КАКОЙ, ГДЕ, КОГДА, ПОЧЕМУ и других, а также частицы ЛИ. Выбор этих слов зависит от цели высказывания в косвенной речи. В вопросительных предложениях будут использованы местоимения или частица ЛИ.

Несо?бственно-пряма?я речь - это «отрывок повествовательного текста, передающий слова, мысли, чувства, восприятия или только смысловую позицию одного из изображаемых персонажей, причём передача текста повествователя не маркируется ни графическими знаками (или их эквивалентами), ни вводящими словами (или их эквивалентами)» , иначе говоря, не выделена ни пунктуационно, ни синтаксически.

Приём несобственно-прямой речи впервые использовал в русской литературе А. С. Пушкин, после чего он приобрёл развитие в художественной литературе. Несобственно-прямая речь на синтаксическом уровне не выделяется из авторской, но сохраняет лексические, стилистические и грамматические элементы, присущие речи говорящего

Перевод прямой речи (ПР) в косвенную речь (КР)

При переводе прямой речи в косвенную довольно часто допускают ошибки. Это связано с непониманием механизма перевода, который опирается на определенные правила. Эти правила можно сформулировать, ответив на три вопроса: 1) возможен ли перевод ПР в КР, 2) как изменяется местоименный план ПР при переводе ее в КР, 3) какое союзное средство следует употребить в КР?

При переводе ПР в КР учитывается структура слов автора (А) и цель высказывания в предложениях с ПР.

Слова автора включают в полном наборе пять компонентов: 1) ввод - слова, указывающие на факт чужой речи (говорить, сказать, рассказать, спросить и под.); 2) субъект речи - лицо, которому принадлежит ПР; 3) адресат речи - лицо, к которому обращена речь; 4) тема речи - то, что составляет содержание речи; 5) обстоятельства, сопутствующие речи или характеризующие субъекта.

С переводом ПР в КР непосредственно связаны четыре первых компонента слов автора (ввод, субъект, адресат и тема речи).

Ответ на вопрос, возможен ли перевод ПР в КР, зависит от ввода.

Ввод, то есть слова, указывающие на факт чужой речи, может быть прямым, косвенным и нулевым.

Прямой ввод - это слова со значением речи, допускающие изъяснительное придаточное. Обычно это глаголы типа говорить, повторить, ответить, спросить и под. (Отец сказал детям: «Вы пришли вовремя»).

Косвенный ввод - это слова со значением чувства, выраженного в речи: удивиться, обрадоваться, огорчиться (Отец обрадовался: «Вы пришли вовремя»).

Нулевой ввод - это слова со значением действия, сопровождающего речь: покачать головой, махнуть рукой, топнуть ногой, обернуться, кивнуть (Отец взмахнул руками: «Вы пришли вовремя!»).

Перевод ПР в КР возможен при прямом вводе, ограничен при косвенном и невозможен при нулевом.

Ответ на вопрос об изменении местоименного плана зависит от выражения субъекта, адресата и темы речи.

Ответ на вопрос о выборе союзного средства для КР зависит от цели высказывания в предложениях ПР.

Если в ПР повествовательное предложение, то в придаточном изъяснительном в КР используется союз что (иногда будто): Отец сказал: «Я иду в магазин». В ПР - повествовательное предложение, поэтому в КР - союз что: Отец сказал, что он идет в магазин.

Если в ПР побудительное предложение, то в КР употребляется союз чтобы: Отец сказал сыну: «Сходи в магазин». В ПР - побудительное предложение, поэтому в КР - союз чтобы: Отец сказал сыну, чтобы он сходил в магазин.

Если в ПР вопросительное предложение, то в КР употребляется союзное слово или союз-частица ли. Союзное слово - в КР, если в ПР есть вопросительное наречие или местоимение: Отец спросил: «Кто сходит в магазин?» - Отец спросил, кто сходит в магазин. Союз-частица ли - в КР, если в ПР вопросительное предложение без вопросительного слова: Отец спросил: «Нужно сходить в магазин?» - Отец спросил, нужно ли сходить в магазин.

Уметь передавать чужие слова, включая их в свой текст, нужно не только выпускникам, но и школьникам 5-8 классов.

Самое главное для них – практическое применение на письме разных способов передачи чужой речи.

Чужой речью обычно называют слова, принадлежащие или самому говорящему, или другому человеку.

Читая художественные произведения, мы встречаем высказывания повествователя и персонажа, отделённые от момента речи какой-либо временной дистанцией.

Чужая речь – это речь в речи, в ней всегда присутствует чужое слово, которое легко узнать по определённым маркерам.

Среди способов передачи чужой речи есть прямая, косвенная, несобственно-прямая речь, цитирование. Можно также использовать дополнения, передающие тему речи, вводные конструкции и особые частицы, выражающие значение достоверности. Рассмотрим примеры.

ПРИМЕР ПЕРВЫЙ: прямая речь

1)«Не беда! 1 - говорил их проводник 2 .- Это мы мигом, без свидетелей 3 . Не впервой здесь лазаю... 4 »

В примере с прямой речью – номера предложений пронумерованы в конце – можно выделить слова автора (второе предложение) и прямую речь (1, 3, 4 предложения).

ПРИМЕР ВТОРОЙ: косвенная речь

2)Он рассказывал 1 , как ему мальчиком пришлось встречать Пасху в Москве 2 .

Здесь представлено предложение с косвенной речью. Первая часть сложноподчинённого изъяснительного предложения (главная) имеет авторскую речь и глагол речи «рассказывал», вторая часть (придаточная) содержит пересказ речи другого лица.

ПРИМЕР ТРЕТИЙ: несобственно-прямая речь

3)И опять передёрнуло Берлиоза. Откуда же сумасшедший знает о существовании киевского дяди? Эге-ге, уж не прав ли Бездомный? А ну как документы эти липовые?

Это несобственно-прямая речь, так как в данных предложениях представлена внутренняя речь персонажа, его мысленный монолог с самим собой. В этой речи сохранены подлинные фразы и порядок слов говорящего, его эмоции и интонации, характерные для прямой речи. Но такое высказывание передаётся от имени автора, а не героя.

ПРИМЕР ЧЕТВЁРТЫЙ: цитирование

4)Мне невольно хочется повторить слова А.П. Чехова: «...на Енисее же жизнь началась стоном, а кончится удалью, какая нам и во сне не снилась...»

Такой способ предполагает дословную передачу чужих слов без какого-то их искажения, являясь по сути одной из форм выражения прямой речи.

ПРИМЕР ПЯТЫЙ: элемент цитаты

5)Тогда она обернулась к Азазелло, желая получить объяснение этому нелепому «ба!»...

В это предложение как элемент цитаты вводится одно чужое слово.

ПРИМЕР ШЕСТОЙ: дополнение

6)Учитель говорил с детьми о счастье.

В предложении с помощью дополнения, выраженного существительным в Предложном падеже с предлогом О, кратко передана основная тема разговора.

ПРИМЕР СЕДЬМОЙ: вводная конструкция

7)По словам детей, счастье – это мир во всём мире.

Вводное словосочетание заменяет собой слова автора.

ПРИМЕР ВОСЬМОЙ: частицы

8)Он, дескать, не хотел его обидеть. Никанор Иванович в некотором недоумении возразил, что, мол, иностранцам полагается жить в «Метрополе», а вовсе не на частных квартирах...

Частицы ДЕСКАТЬ, МОЛ помогают выразить чужую речь опосредованно.

ПРИМЕР ДЕВЯТЫЙ: бессоюзное сложное предложение

9)Великий французский скульптор Роден говорил, что скульптура создаётся так: берётся камень и удаляется всё лишнее.

В этом примере вместо прямой речи используется бессоюзное сложное предложение.

Итак, чужие слова точно воспроизводятся в прямой речи и при цитировании, их основное содержание передаётся в косвенной речи и с помощью вводных конструкций и частиц, а дополнения называют только тему высказывания.

Когда прямую и косвенную речь смешивают, возникают грамматические ошибки. Давайте выясним, какие изменения претерпевает прямая речь при переводе её в косвенную. Во-первых, меняется употребление местоимений и порядок слов. Во-вторых, изменяются формы наклонений глаголов и употребляются разные изъяснительные союзы. В-третьих, обращение устраняется или употребляется как член предложения.

Переводим прямую речь в косвенную

1)Он сказал мне: «Я завтра уезжаю в деревню». – Он сказал мне, что завтра он уезжает в деревню.

В косвенной речи употребляется местоимение 3 лица вместо 1 лица.

2)Я спросил его: «Ты уезжаешь завтра в деревню?» – Я спросил его, уезжает ли он завтра в деревню.

Употребляется местоимение 3 лица вместо 2 лица. Для выражения вопроса в косвенной речи используем союз ЛИ.

3)Он попросил меня: «Приходи ко мне завтра». – Он попросил меня, чтобы я пришёл к нему завтра.

Употребляется местоимение 1 лица вместо 2 лица и изъявительное наклонение глагола вместо повелительного. Побуждение в косвенной речи выражается с помощью союза ЧТОБЫ.

4)Брат попросил сестру: «Маша , подожди меня !» – Брат попросил сестру Машу , чтобы она подождала его .

Обращение «Маша» становится членом предложения, местоимение 3 лица употребляется вместо 1 лица.

Задание: переведите прямую речь в косвенную

«Кажется, будет дождь», – предположила мама.

Паша сказал: «Вероятно, погода изменится».

«Неужели путь такой далёкий?» - спросил дедушка.

Иван подумал и спросил мальчика: «Как тебя зовут?»

«Серёжа, тебе понравился фильм?» - спросил Миша.

«Откройте, пожалуйста, окно!» - попросила Света.

ПРОВЕРЬ СЕБЯ!

Мама предположила, что будет дождь.

Паша сказал, что погода изменится.

Дедушка спросил, далёкий ли путь.

Иван подумал и спросил мальчика о том, как его зовут.

Миша спросил Серёжу, понравился ли ему фильм.

Света попросила, чтобы открыли окно.

Задание: а теперь переведите обратно: косвенную речь в прямую.

Мне сказали, что книга уже издана.

И тут я вспомнил, что ружьё-то забыли...

Бабка строго спросила внука, когда у него каникулы.

Инка допытывалась у Ивана, где он раньше учился.

Он попросил меня, чтобы я привёз ему книгу.

Мне сказали о том, чтобы я зашёл к директору.

ПРОВЕРЬ СЕБЯ!

Мне сказали: «Книга уже издана».

И тут я вспомнил: «Ружьё-то забыли...»

«У тебя когда каникулы?» - спросила бабка строго.

«Иван, а где ты раньше учился?» - допытывалась Инка.

Он попросил меня: «Привези мне, пожалуйста, книгу».

«Зайди к директору!» - сказали мне.

Анализируем и исправляем грамматические ошибки в предложениях с косвенной и прямой речью.

Ошибка:

П.И. Багратион о себе говорил, что последнюю каплю крови пожертвую я России.

Правильно: П.И. Багратион о себе говорил, что последнюю каплю крови он пожертвует России.

Ошибка:

Я не заметил, что находится ли он в комнате.

Правильно: Я не заметил, находится ли он в комнате. Я не заметил, что он находится в комнате.

Ошибка:

Мы спросили, что вправе ли рассчитывать на помощь государства.

Правильно: Мы спросили, вправе ли рассчитывать на помощь государства.

Ошибка:

Пётр чувствовал о том, как слипаются от усталости глаза и страшно ломит тело.

Правильно: Пётр чувствовал, как слипаются от усталости глаза и страшно ломит тело.

Ошибка:

Он сказал то, что не успеет выполнить работу в срок.

Правильно: Он сказал, что не успеет выполнить работу в срок.

Ошибка:

Клара спросила, что нельзя ли молока у вас купить?

Правильно: Клара спросила, нельзя ли купить молока.

Ошибка:

В стихотворении «Памятник» Пушкин писал, что «чувства добрые я лирой пробуждал».

Правильно: В стихотворении «Памятник» Пушкин писал, что он «чувства добрые лирой пробуждал».

Ошибка:

Настя спросила, что приедут они к нам.

Правильно: Настя спросила, приедут ли они к нам.

Ошибка:

Сергей сказал, что я вернусь на следующей неделе.

Правильно: Сергей сказал, что он вернётся на следующей неделе.

Ошибка:

В сообщении было написано, что я прошу прощения.

Правильно: В сообщении было написано, что он просит прощения.

Ошибка:

С робкой улыбкой на лице он сказал, что хочу видеть тебя часто.

Правильно: С робкой улыбкой на лице он сказал, что хочет видеть её часто.

Ошибка:

Как утверждал П.И. Чайковский, что "вдохновение рождается только из труда и во время труда".

Правильно: Как утверждал П.И. Чайковский, "вдохновение рождается только из труда и во время труда".

Ошибка:

Осуждая своих современников, М.Ю.Лермонтов пишет, что «печально я гляжу на наше поколенье...»

Правильно: Осуждая своих современников, М.Ю.Лермонтов пишет: «Печально я гляжу на наше поколенье...»

Ошибка:

Как сказал А.П.Чехов: «В человеке должно быть всё прекрасно».

Правильно: А.П.Чехов сказал: «В человеке должно быть всё прекрасно».

Ошибка:

Мама сказала, "что приходи домой пораньше".

Правильно: Мама сказала: "Приходи домой пораньше".

Ошибка:

Стремясь подбодрить Чаадаева, А.С. Пушкин пишет, что «товарищ, верь: взойдёт она, звезда пленительного счастья».

Правильно: Стремясь подбодрить Чаадаева, А.С. Пушкин пишет: «Товарищ, верь: взойдёт она, звезда пленительного счастья».

Ошибка:

Благодаря зрителей за интересные вопросы и искренний интерес, ведущий объявил, что "вас ждёт новая встреча с новым героем".

Правильно: Благодаря зрителей за интересные вопросы и искренний интерес, ведущий объявил: "Вас ждёт новая встреча с новым героем".

Литература

1. Ахметова Г.Д. Прямая речь как словесный приём субъективации /Русский язык в школе. - 2004. - №2. - С.64-67.

2. Виноградова Е.М. Чужая речь в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" / Русский язык в школе. - 2016. - №5. - С. 44-51.

3. Молодцова С.Н. Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь / Русский язык в школе. - 1988. - №2. - С. 40-44.

В процессе общения у нас часто возникает необходимость передать чужую речь (под этим термином обычно понимают и речь другого лица, и свою речь, но произнесенную ранее). При этом в одних случаях нам важно передать не только содержание, но и саму форму чужой речи (ее точный лексический состав и грамматическую организацию), а в других - только содержание; следовательно, в одних случаях точное воспроизведение чужой речи обязательно, а в других - необязательно.

В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи (прямая речь), 2) формы косвенной передачи (косвенная речь). Предложения с прямой речью специально предназначены для точного воспроизведения чужой речи (ее содержания и формы), а предложения с косвенной речью - лишь для передачи содержания чужой речи. Эти две формы передачи чужой речи являются наиболее распространенными.

Кроме этих двух основных форм, существуют и другие формы, предназначенные для передачи только темы, предмета чужой речи, для включения в авторскую речь элементов чужой речи и решения других, экспрессивно-стилистических, задач. Таким образом, можно говорить о целой системе форм передачи чужой речи.

Прямая речь.

Предложения с прямой речью представляют собой бессоюзное (интонационное и смысловое) объединение частей, в одной из которых - авторских словах - устанавливается самый факт чужой речи и называется ее источник, а в другой - прямой речи - воспроизводится сама чужая речь. Например: Киров ответил: «Астрахань сдана не будет» (Вишневский); - Скорей!.. Скорей!..- кричал Левинсон, беспрерывно оглядываясь и пришпоривая коня (Фадеев); «Надо бы послать за второй бригадой, а то разберут весь хлеб»,- подумал Давыдов (Шолохов); -Бросьте вы его!..- закричала подбежавшая девка.- Казаки уже замки посбили и хлеб делют! (Шолохов).

Кроме слов, указывающих на самый факт чужой речи и ее источник, в авторские слова могут входить слова, указывающие на адресата прямой речи, на различные обстоятельства, ей сопутствующие, а также слова, характеризующие лицо, ее произносящее, манеру произнесения и др. Например: - Что это такое? - строго и даже тревожно спросил Соколович, останавливаясь (Бунин).

Слова, вводящие прямую речь, могут точно обозначать процессы речи или мысли (сказал, приказал, думал, спросил и т. д.). Такие слова нуждаются обычно в обязательном распространении; часть, содержащая прямую речь, восполняет их смысловую недостаточность. Связь между авторскими словами и прямой речью в таких предложениях более тесная.

В других случаях слова, вводящие прямую речь, обозначают не сами процессы речи и мысли, а действия или чувства, им сопутствующие (усмехнуться, засмеяться, встать, прищуриться, подмигнуть и др. обидеться, обрадоваться, расстроиться, прийти в ужас и т. д.). Такие слова обычно не нуждаются в обязательном распространении частью, содержащей прямую речь; поэтому связь между авторскими словами и прямой речью в этих случаях менее тесная. Такой способ передачи чужой речи близок к непосредственному включению чужой речи в авторское повествование. Например:

1) Знобов с ожесточением швырнул фуражку оземь.

Империализм с буржуями - к чертям! (Вс. Иванов).

2) Рубанув, откинул шашку, Грозится глазами:

Покажи свою замашку Теперь кулаками (Багрицкий). В первом примере авторская и чужая речь не соединены в

одно предложение. Во втором примере - соединена, это предложение с прямой речью.

Примечание. Иногда в художественных произведениях при изображении массовых сцен в авторских словах содержится указание на несколько источников речи; такие авторские слова вводят несколько как бы однородных частей, содержащих прямую речь различных лиц. Например:

Как град по железной крыше, застукотали выкрики:

Ключи давай!..

Катися отседова! Кой тебя... просил?!

Давай Семенов!

Почему не даешь нам сеять? (Шолохов).

1) При препозиции авторских слов предложение может члениться: а) на две части (авторские слова - прямая речь) или б) на три части (авторские слова - прямая речь - продолжение авторского повествования). Например: /i> а) И каждый обязательно поднимал брови и спрашивал: «Неужели вы доктор? А я то думал, что вы еще студент» (М. Булгаков); б) Тогда я крикнул: «В таком случае возьмите назад ваше кольцо!» - и насильно надел его ей на палец (Бунин).

В этих случаях прямая речь поясняет, раскрывает содержание стоящего перед ней слова со значением речи или мысли.

3) При интерпозиции авторских слов предложение членится на три части (прямая речь - авторские слова - продолжение прямой речи). Например: «Это уж совсем глупо...- думал он, расписываясь в получении.- Глупее ничего и придумать нельзя» (Чехов).

В интерпозитивных авторских словах может быть два глагола со значением речи или мысли, первый из которых относится к прямой речи, стоящей перед словами автора, второй - после слов автора. Например: «Вы чувствовали когда-нибудь на руках запах меди? - спросил неожиданно гравер и, не дожидаясь ответа, поморщился и продолжал: - Ядовитый, омерзительный» (Паустовский). Такие случаи представляют собой смешение (контаминацию) рассмотренных выше позиционных типов.

Прямая речь предназначена для точного по форме воспроизведения чужой речи. В прямую речь могут входить одно или несколько предложений, различных по своему строению, интонации, модальности, временному плану. В прямой речи воспроизводятся любые конструкции живой разговорной речи, в том числе включающие в себя междометия, обращение, различные вводные слова и другие элементы, характерные для живого речевого общения (см. примеры выше).

В прямой речи местоимения употребляются не с точки зрения автора, передающего чужую речь, а с точки зрения того, кому она принадлежит. Ср.: Петя сказал: «Я возьму, Сережа, твою книгу». С точки зрения автора, передающего чужую речь, на Петю и на Сережу равно указывало бы местоимение он (Он, Петя, возьмет его, Сережину, книгу) .

Примечание. В последнее время в публицистических, особенно в газетных, жанрах широкое распространение получила так называемая открытая, или свободная, прямая речь. В отличие от собственно прямой речи, открытая прямая речь допускает более свободную передачу чужой речи, в частности ее сокращение, обобщение отдельных положений, лишена буквализма прямой речи и в то же время способна передать все особенности формы чужой речи. По своей структуре предложения с открытой прямой речью близки к предложениям с собственно прямой речью.

На письме открытая прямая речь в кавычки не заключается. Например: Опыт приходил к нам постепенно,- рассказывает Луиджи Гая-ни.- Маленькие группы сливались и превращались в боевые отряды. Много подвигов на счету Александре Бьянкочини (Из газеты).

Косвенная речь.

Предложения с косвенной речью представляют собой сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительно-объектными (см. § 78). Например: Петя сказал, что будет ждать меня вечером; Петя спросил, когда я освобожусь; Петя попросил, чтобы я не опаздывал .

Предложения с косвенной речью, даже самые сложные по составу, не воспроизводят точно чужую речь, а лишь передают ее содержание. Очень многие формы живой разговорной речи вообще не могут входить в речь косвенную, например обращения, междометия, многие модальные слова и частицы, формы повелительного наклонения, ряд инфинитивных конструкций и др.

В косвенной речи не может быть выражено интонационное своеобразие чужой речи.

Местоимения и личные формы глаголов в косвенной речи употребляются не с точки зрения того, кому принадлежит чужая речь, а с точки зрения автора, передающего содержание чужой речи. Ср. в предложении с прямой речью: Петя сказал: «Я возьму, Сережа, твою книгу» - ив предложении с косвенной речью: Петя сказал Сереже, что возьмет его книгу (1-е лицо и 2-е лицо заменяется 3-м). Ср. еще: Петя сказал мне: «Я возьму твою книгу» и Петя сказал мне, что он возьмет мою книгу (1-е лицо заменяется 3-м, а 2-е- 1-м).

В плавной части таких предложений дается та же информация, что и в словах автора при прямой речи.

Придаточная часть, содержащая косвенную речь, относится к одному из слов главной, нуждающемуся в обязательном распространении. Поэтому круг слов, вводящих косвенную речь, значительно уже круга слов, вводящих прямую речь: косвенная речь вводится только словами, прямо указывающими на речь или мысль (говорит, сказал, подумал, спросил, попросил, приказал, вопрос, мысль и др.).

В отличие от предложений с прямой речью в предложениях с косвенной речью взаиморасположение частей более постоянное: часть, передающая содержание чужой речи, чаще находится в постпозиции.

Предложения с различными союзами предназначены для передачи содержания различных по своей модальности типов чужой речи. Предложения с союзом что передают содержание повествовательных предложений с утвердительной или отрицательной модальностью. Например: Да, она нам призналась, что с того дня, как встретила Печорина, он ей часто грезился во сне и что ни один мужчина никогда не производил на нее такого впечатления (Лермонтов).

Предложения с союзами будто, будто бы также передают содержание повествовательных предложений, но с оттенком неуверенности, предположительности. Например: Кто-то ему сказал, будто бы генерала давно нет в живых (Герман).

Предложения с союзом чтобы передают содержание побудительных предложений чужой речи. Например: «Хорошо, я это сделаю»,- сказал Осипов и при мне же распорядился, чтобы гимназиста освободили (Горький).

Предложения с различными союзными словами (вопросительно-относительными местоимениями) передают содержание вопросительных предложений чужой речи (косвенный вопрос). Например: Иван Ильич спросил у нее, где находится штаб (А. Н. Толстой).

Если вопрос в чужой речи оформлен только интонационно или при помощи вопросительных частиц, то в косвенном вопросе употребляется частица-союз ли (или сочетание ли... или). Например: Меня спросили, не соглашусь ли я прочитать еще одну лекцию. Ср.: -Не согласитесь ли вы прочитать еще одну лекцию?

Несобственно-прямая речь.

В языке художественной литературы существует еще один способ передачи чужой речи - несобственно-прямая речь. Чужая речь в этом случае как бы сливается с авторской, не отграничиваясь прямо от нее ни словами, указывающими на факт произнесения чужой речи и источник ее (как в прямой и косвенной речи), ни сменой местоименного плана (как в прямой речи и при непосредственном включении чужой речи в повествование), ни специальной формой придаточного предложения (как в косвенной речи). В таких случаях автор как бы перевоплощается в своих героев и, рассказывая об их мыслях, передавая их речь, прибегает к тем грамматическим, лексическим и фразеологическим средствам, к которым прибегли бы его герои в изображаемой ситуации. Такая передача чужой речи (несобственно-прямой речью) представляет собой литературный прием, с помощью которого писатель может вводить специфическую речь героев в авторское повествование, характеризуя тем самым своих героев. Например: Шипит фитиль лампы... Стеша сейчас на кухне, войдет - только что от печи, все лицо в румянце, если прижаться - кожа горячая... Что-то долго она там? Хорошо дома! (Тендряков).

В трех последних предложениях этого отрывка передается чужая речь как несобственно-прямая.

Несобственно-прямая речь не имеет специальных синтаксических форм. С косвенной речью ее сближает употребление местоимений, с прямой речью - сравнительная свобода в передаче особенностей чужой речи: в несобственно-прямой речи могут передаваться различные интонационные типы речи, в том числе различные конструкции вопросительных и восклицательных предложений; междометные предложения, обращения, различные частицы, характерные для живой разговорной речи, которые в косвенной речи переданы быть не могут.

Гораздо свободнее, чем в косвенной, передаются в несобственно-прямой речи и различные фразеологические обороты и несвободные синтаксические модели, характерные для живой разговорной речи.

Несобственно-прямая речь обычно представляет собой самостоятельное предложение или ряд самостоятельных предложений, которые непосредственно включаются в авторское повествование, или продолжают один из способов передачи чужой речи, или следуют за упоминанием предмета, темы чужой речи, развивая эту тему. Например:

«Что в моем прошлом не порок?» - спрашивал он себя, стараясь уцепиться за какое-нибудь светлое воспоминание, как падающий в пропасть цепляется за кусты.

Гимназия? Университет? Но это обман. Он учился дурно и забыл то, чему его учили. Служение обществу? Это тоже обман, потому что на службе он тоже ничего не делал, жалованье получал даром и служба его - это гнусное казнокрадство, за которое не отдают под суд (Чехов).

В этом отрывке несобственно-прямая речь (2-й абзац) сменяет прямую; она представляет собой как бы внутренний диалог, отвечающий на вопрос, поставленный в форме прямой речи.

Она вышла и взглянула на часы: было без пяти минут шесть. И она удивилась, что время идет так медленно, и ужаснулась, что до полуночи, когда разъедутся гости, осталось еще шесть часов. Куда убить эти шесть часов? Какие фразы говорить? Как держать себя с мужем? (Чехов).

В этом абзаце описание мыслей и чувств героини сменяется несобственно-прямой речью.

Как,видно из примеров, в форме несобственно-прямой речи чаще передаются невысказываемые мысли героя. Поэтому в предыдущих предложениях часто (но не всегда) употребляются такие глаголы, как думать, вспоминать, чувствовать, жалеть, тревожиться и др.

Передача предмета, темы чужой речи.

Предмет чужой речи может быть выражен в простом предложении при помощи дополнений при глаголах со значением речи или мысли. Например: Барышни и Гнеккер говорят о фугах, контрапунктах, о певцах и пианистах, о Бахе и Брамсе, а жена, боясь, чтобы ее не заподозрили в музыкальном невежестве, сочувственно улыбается им и бормочет: «Это прелестно... Неужели? Скажите... (Чехов).

В первой части сложносочиненного предложения называются лишь предметы чужой речи, а во второй - чужая речь воспроизводится в форме прямой речи.

Тема, предмет чужой речи может указываться в придаточной изъяснительной части, если в главной ей соответствуют указательные слова с предлогами о, про (о том, про то). Например: И мама рассказала о слоне и о том, как спросила девочка о его ногах (Бунин).

Цитация.

Цитата - это дословная выдержка из какого-либо сочинения, которую автор другого сочинения приводит для подтверждения или пояснения своей мысли. Наряду с этим цитата может выполнять и эмоционально-экспрессивную роль - усиливать сказанное ранее, придавать ему особенно выразительный характер. Наконец, цитата может быть источником, отправным пунктом рассуждения, особенно если произведение, из которого она взята, является предметом специального рассмотрения, например: при литературоведческом или лингвостилистическом анализе, в сочинениях историографического характера.

По своей структуре цитата может представлять собой и одно предложение (простое или сложное), и сочетание предложений, и часть какого-либо одного предложения, вплоть до отдельных словосочетаний и даже слов, специфичных, ключевых для данного текста. Например:

1) Злоупотребление такими шаблонами в авторском языке художественного произведения убивает простоту и естественность повествования. Плеханов очень резко писал о любителях пышной, но штампованной речи: «Покойный Г И. Успенский заметил в одной из своих немногочисленных критических статей, что существует порода людей, которая никогда и ни при каких обстоятельствах не выражается просто... По выражению Г И. Успенского, люди этой породы стараются думать басом, подобно тому, как стараются говорить басом иные школьники, желающие показаться большими-»

2) Но если родина такова, как сказал о ней Лермонтов в стихотворении «Прощай, немытая Россия...», то откуда же возникает, наперекор сознанию, «рассудку вопреки», «странная любовь»?

1.Предложения с цитатой являются двучастными (слова автора - цитата) и по своему строению и пунктуационному оформлению ничем не отличаются от предложений с прямой речью (см. первый пример). Различия между теми и другими заключаются только в специальном назначении цитат и в особой точности указания на источник цитируемого высказывания. Особенно это касается цитирования в научных трудах, где источник цитаты обозначается в специальных подстрочных примечаниях.

Если предложение, представляющее собой цитату, приводится не полностью, то на месте опущенных членов предложения ставится многоточие. Например: Н. В. Гоголь признавался: «Я до сих пор, как ни бьюсь, не могу обработать слог и язык свой...»

2. Цитаты могут включаться в текст как его относительно самостоятельные части, без слов автора (ср. непосредственное включение в текст чужой речи, § 105); например, в уже цитировавшемся труде В. В. Виноградова «О языке художественной литературы» на с. 44 читаем: От различий методов обрисовки характеров - лирического, эпического и драматического - зависят различия жанров литературной художественной речи. «В литературном произведении язык людей, в нем изображенных, прежде всего мотивирован теми характерами, с которыми он связан, свойства которых он индивидуализирует... Характер переходит в язык» .

Примечание. Особый вид цитат - и по своей функции, и по своему месту в тексте - представляют эпиграфы. Эпиграфы помещаются перед текстом всего произведения или его отдельных частей (глав) и служат для того, чтобы раскрыть основную мысль произведения или его части, а также показать читателю отношение автора к изображаемому, установить глубинные связи с другими произведениями, обнаружить то, что принято называть подтекстом произведения.

Таков, например, эпиграф к повести А. С. Пушкина «Арап Петра Великого»:

Железной волею Петра Преображенная Россия.

Н. Языков

3. Цитаты могут вводиться в косвенную речь. В этом случае цитата следует обычно за изъяснительным союзом и начинается со строчной буквы. Например: В своих воспоминаниях он [Греч] говорит о Кюхельбекере, что «приятелем его был Грибоедов, встретивший его у меня и с первого взгляда принявший за сумасшедшего» (Из книги Ю. Н. Тынянова «Пушкин и его современники».- М., 1969.- С. 354.)

4. На источник при цитировании могут указывать и специальные вводные слова и предложения (см. § 64-65). Например: По мнению В. А. Гофмана, «языковая позиция Хлебникова насквозь, принципиально архаистична» . (Из цитированной книги В. В. Виноградова, с. 53.)

Для включения цитат в текст формы цитируемых слов, например существительных, глаголов и др. могут изменяться.

Диалогическое единство.

Диалогическое единство представляет собой наиболее крупную структурно-семантическую единицу диалогической речи. Оно состоит из двух, реже трех или четырех предложений-реплик, тесно связанных между собой по смыслу и структурно; при этом содержание и форма первой реплики определяют содержание и форму второй и т. д., так что только в сочетании реплик обнаруживается необходимая для понимания полнота данной части диалога. Например:

1) - Кто говорит?

Унтер-офицер Турбин (Булгаков).

2) - Поздравь! - сказал он.

С победой... (Чехов).

В первом примере содержание и форма ответной реплики-предложения определяются содержанием и формой первого вопросительного предложения: второе неполное предложение состоит из одного подлежащего, так как в первом вопросительном предложении спрашивается именно о субъекте действия (вопросительное местоимение кто); сказуемое же во втором предложении опущено, так как оно названо в первом.

Во втором примере все реплики - неполные предложения: в первом не хватает дополнения, чем вызвана вторая реплика - вопросительное предложение (сказуемое опущено, так как оно есть в первой реплике); наконец, третья реплика - неполное предложение, состоящее из одного дополнения, которого не хватает в первой реплике и которое представляет собой ответ на вопрос, заключенный во второй реплике.

Таким образом, и в первом и во втором случае полный смысл сообщения извлекается именно из сочетания реплик-предложений.

По значению и по формальным особенностям, в том числе и по интонации, диалогические единства делятся на ряд типов. Таковы, например, наиболее распространенные вопросо-ответные диалогические единства (см. выше); единства, в которых вторая реплика продолжает незаконченную первую; единства, в которых реплики связаны одним предметом мысли, представляют собой высказывания по поводу него; единства, в которых во второй реплике выражается согласие или несогласие с утверждением, заключенным в первой, и др. Например:

1) Т а т ь я н а. Он красиво одет... Т е т е р е в. И весел (Горький)

2) - С ума можно сойти...- прошептал я.

Нет, не надо сходить. Просто вы не знаете, что такое театр (Булгаков).

Интонационная и смысловая незаконченность реплик, присоединительный союз в первой (1), лексический повтор (подхват) во второй (2) и др., а также свойственный большинству диалогических единств параллелизм в строении реплик и закономерная неполнота второй реплики - все это теснейшим образом связывает одну реплику с другой, превращает их сочетание в единую структуру.

Однако далеко не все идущие друг за другом реплики обладают этими признаками. Бывают реплики, представляющие собой законченные предложения, каждое из которых содержит свое сообщение. Например:

- Товарищ Максудов? - спросил блондин.

Ищу вас по всему театру,- заговорил новый знакомый,- позвольте представиться - режиссер Фома Стриж (Булгаков).

В этой части диалога из трех реплик только две первые представляют собой диалогическое единство; третья же, хотя и тесно связана с первой, представляет собой новый этап в разговоре: режиссер сначала удостоверился, тот ли это человек, которого он ищет, а затем перешел к нужному ему разговору.

Примечания.

Виноградов В. В. О языке художественной литературы.- М., 1959.- С. 203.

Коровин В. И. Творческий путь М. Ю. Лермонтова.- М., 1973.- С. 67.

Г о г о л ь Н. В. Поли. собр. соч.- М. 1952.- Т. 8,- С. 427

Тимофеев Л. И. Теория литературы.- М. 1945 -С. 120.

Греч Н. И. Записки о моей жизни.- М.; Л., 1930.- С. 463.

Гофман В. А. Язык литературы.- Л., 1936.- С. 214.

Чужая речь - это высказывание других лиц.

Чужая речь может передаваться прямой и косвенной речью.

Прямая речь - это дословная передача чужого высказывания, сопровождаемая словами автора.

В прямой речи высказывание сохраняет свои лексические, синтаксические и стилистические особенности.

Прямая речь самостоятельна, связана со словами автора только по смыслу и интонационно.

Прямая речь выделяется кавычками.

Пример :

Антон сказал: «Завтра едем за город».

Косвенная речь - это способ передачи чужой речи, при котором воспроизводится только содержание высказывания, без сохранения его лексических, синтаксических и стилистических особенностей. Высказывание изменяется в зависимости от контекста и целей автора.

Синтаксически косвенная речь представляет собой сложноподчиненное предложение, где в главном предложении передаются слова автора, а в придаточном - само высказывание.

Пример :

Антон сказал, что завтра мы поедем за город.

При передаче чужих слов в прямой речи обращения, междометия, вводные слова сохраняются, а в косвенной речи они опускаются.

Например :

Эй, Петя, ты сдал экзамен? – спросила Надя (прямая речь ).

Надя спросила Петю, сдал ли он экзамен (косвенная речь ).

Знаки препинания в предложениях с прямой речью.

Если прямая речь стоит после слов автора: после слов автора ставится двоеточие. Прямая речь выделяется кавычками. ВНИМАНИЕ! Если предложение повествовательное, то в конце сначала ставятся закрывающие кавычки, потом точка. Если предложение вопросительное или восклицательное, то в конце сначала ставится вопросительный (восклицательный) знак, и лишь потом – закрывающие кавычки. Мама сказала: «Пора обедать». Мама спросила: «Пора обедать?» Мама позвала: «Пора обедать!»
Если прямая речь стоит перед словами автора: открываются кавычки; после прямой речи ставятся следующие знаки препинания: - в повествовательном предложении – закрытые кавычки, запятая и тире; - в вопросительном предложении – вопросительный знак, закрытые кавычки и тире; - в восклицательном предложении – восклицательный знак, закрытые кавычки и тире. «Мы идем домой», - сказал папа. «Мы идем домой?» - спросил папа. «Мы идем домой!» - воскликнул папа.
Если прямая речь прерывается словами автора: - прямая речь начинается с кавычек. -перед словами автора – запятая и тире; - после слов автора – точка, тире, а продолжение прямой речи начинается с прописной буквы. В конце – закрывающие кавычки. НО! Если в результате разрыва прямой речи ее первая часть теряет смысловую завершенность и создает ощущение недосказанности, то после слов автора ставится запятая, а продолжение прямой речи начинается со строчной буквы. «Давай встретимся, – предложил Данил. – В кино сходим». «Давай, – предложил Данил, – сегодня встретимся, в кино сходим».
Если прямая речь стоит внутри слов автора: - после слов автора ставится двоеточие; - далее в повествовательном предложении: кавычки, прямая речь с прописной буквы, кавычки, запятая, тире, слова автора со строчной буквы. Вопросительный (восклицательный) знак и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками. Он сказал: «Я сдал экзамен на пять», - и улыбнулся. Он спросил: «Можно войти?» - и открыл дверь. Он выдохнул: «Вот это да!» - и покачал головой. Мальчик сказал: «Сейчас бы мороженого…» - и вздохнул.

Билет № 28

Предложения с прямой речью, диалог и знаки препинания при них.

Прямая речь при передаче на письме требует особого пунктуационного оформления. Оно зависит от положения прямой речи и слов автора относительно друг друга.
Возможны следующие случаи:

«Хорошо, что ты зашла», - сказала соседка.
«Как я рада тебя видеть!» - сказала соседка.
«Зайдёшь завтра?» - спросила соседка.

Соседка сказала: «Хорошо, что ты зашла».
Соседка сказала: «Как я рада тебя видеть!»
Соседка спросила: «Зайдёшь завтра?»

Схемы:
р.а.: «П.р.».
р.а.: «П.р.!»
р.а.: «П.р.?»

«Хорошо, - сказала соседка, – что ты зашла».
«Оленька! – сказала соседка. – Как я рада тебя видеть!»
«Оленька, - спросила соседка, - зайдёшь завтра?»

Схемы:
«П.р., - р.а., - п.р.».
«П.р.! – р.а. – П.р.!»
«П.р., – р.а., – п.р.?»

Примечание:

Если первая часть прямой речи оканчивается точкой, вопросительным или восклицательным знаком, то вторая часть прямой речи начинается с прописной (большой) буквы.
Если первая часть прямой речи оканчивается на запятую, точку с запятой, тире, двоеточие, многоточие, т.е. если предложение не завершено, то вторая часть начинается со строчной (маленькой) буквы.

Например:
«Париж – столица Франции, - поправил он младшую сестру. – А не Италии».

«Париж, - поправил он младшую сестру, - столица Франции, а не Италии».

Он сразу поправил младшую сестру: «Париж – столица Франции, а не Италии» - и вышел из комнаты, чтобы не мешать девочкам общаться.

Сказав: «До свидания!», он вышел из комнаты, чтобы не мешать девочкам общаться.

Диалог - это разговор двух или нескольких лиц. Каждая реплика диалога обычно начинается с новой строки; перед репликой ставится тире, а кавычки не ставятся. Например: Подполз он ближе к разбитой птице, и прошипел он ей прямо в очи: - Что, умираешь? - Да, умираю! - ответил Сокол, вздохнув глубоко.- Я славно пожил!.. Я знаю счастье!.. Я храбро бился!.. (М. Г.) -

Диалоги и полилоги (разговор нескольких лиц) в художественной литературе, публицистике, а точнее, в печатных изданиях оформляются без использования кавычек.

В начале реплик диалога ставится тире, например:

«Толпа шумела, все говорили громко, кричали, бранились, но толком ничего нельзя было разобрать. Доктор подошёл к молодой женщине, державшей на руках толстую серую кошку, и спросил:

– Будьте добры, объясните, что здесь происходит? Почему народу так много, что за причина его волнения, и почему закрыты городские ворота?
– Гвардейцы не выпускают людей из города...
– Почему же их не выпускают?
– Чтобы они не помогли тем, которые уже вышли из города...
Женщина уронила толстую кошку. Кошка шлёпнулась, как сырое тесто. Толпа заревела.»

(Ю.Олеша, Три толстяка)

Отдельные реплики также могут быть оформлены с помощью тире:

«Когда он пришёл в себя, уже был вечер. Доктор посмотрел вокруг:
– Какая досада! Очки, конечно, разбились. Когда я смотрю без очков, я, вероятно, вижу так, как видит не близорукий человек, если надевает очки. Это очень неприятно.»

(Ю. Олеша, Три толстяка)

Примечание:

Если прямая речь сочетается с речью автора, то могут использоваться разные схемы расстановки знаков препинания. Пунктуация будет различаться в зависимости от взаимоположения прямой речи и речи автора. Но кавычки не нужны. Прямая речь отделяется с помощью тире.

1) Р.а.: - П.р. Например:

Потом он поворчал по поводу отломанных каблуков:
– Я и так невелик ростом, а теперь стану на вершок ниже. Или, может быть, на два вершка, потому что отломились два каблука? Нет, конечно, только на один вершок... (Ю. Олеша, Три толстяка)

2) – П.р., - р.а. Например:

– Караул! – кричал продавец, ни на что не надеясь и дрыгая ногами (Ю.Олеша, Три Толстяка).

3) Р.а.: - П.р.! - р.а. Например:

И вдруг гвардеец с разбитым носом сказал:
– Стой! – и поднял высоко факел (Ю.Олеша, Три Толстяка).

4) –П.р., - р.а. – П.р. Например:

– Перестаньте кричать! – рассердился он. – Разве можно так громко кричать! (Ю.Олеша, Три толстяка)

То есть логика оформления прямой речи и речи автора сохраняется, но не используются кавычки. Вместо них в начале прямой речи всякий раз ставится тире.

Билет № 29

Предложения с косвенной речью. Замена прямой речи косвенной.

Кос­вен­ная речь – это пе­ре­сказ чу­жо­го вы­ска­зы­ва­ния.

Пред­ло­же­ние с кос­вен­ной речью по струк­ту­ре слож­ное:1-я часть глав­ная часть слож­но­го пред­ло­же­ния) со­от­вет­ству­ет сло­вам ав­то­ра при пря­мой речи , а 2-я часть (за­ви­си­мая) пе­ре­да­ет со­дер­жа­ние вы­ска­зы­ва­ния и со­от­вет­ству­ет пря­мой речи.

Пет­ров ска­зал: «Я хочу найти клад сам ». – Пря­мая речь.

Пет­ров ска­зал, что хочет найти клад сам. – Кос­вен­ная речь.

Кос­вен­ная речь

Вы­ска­зы­ва­ние, пе­ре­да­ва­е­мое с по­мо­щью кос­вен­ной речи, пре­тер­пе­ва­ет неко­то­рые из­ме­не­ния.

Пред­ло­же­ния с пря­мой речью Из­ме­не­ния Пред­ло­же­ния с кос­вен­ной речью
«Я очень хочууви­деть на­сто­я­щих ино­пла­не­тян», – ше­по­том ска­зал Мишка . Ме­ня­ют­ся формы ме­сто­име­ния и гла­го­ла Мишка ше­по­том ска­зал, что он очень хочет уви­деть на­сто­я­щих ино­пла­не­тян.
«Анюта, милая, при­не­си, по­жа­луй­ста, еще мо­ро­же­но­го», – по­про­си­ла сест­ра. Об­ра­ще­ния опус­ка­ют­ся, за­ме­ня­ют­ся дру­ги­ми сред­ства­ми Сест­ра лас­ко­во по­про­си­ла Анюту, чтобы она при­нес­ла еще мо­ро­же­но­го.
«Как же здо­ро­во ты все при­ду­мал!» – вос­хи­тил­ся Пет­ров. Вос­кли­ца­тель­ныеи во­про­си­тель­ные пред­ло­же­ния: меж­до­ме­тия, эмо­ци­о­наль­ные ча­сти­цы ис­че­за­ют, а эмо­ци­о­наль­ность вы­ска­зы­ва­ния пе­ре­да­ет­ся опи­са­тель­но. Пет­ров вос­хи­щен­но вос­клик­нул, что я очень здо­ро­во все при­ду­мал.

Не вся­кое вы­ска­зы­ва­ние можно пе­ре­ве­сти из пря­мой речи в кос­вен­ную:

Ре­че­вые ошиб­ки – сме­ше­ние пред­ло­же­ний с:

В кос­вен­ную форму могут быть пе­ре­ве­де­ны со­об­ще­ние, по­буж­де­ние или во­прос (пря­мой или кос­вен­ный).

При­ме­ры во­про­сов

Способы передачи чужой речи:

Билет № 30

Цитаты и знаки препинания при цитировании.

Цитата - это приведенное полностью или частично высказывание из авторского текста (научной, художественной, публицистической и др. литературы или доклада) с указанием на автора или источник.

Цитаты оформляются следующими способами:


©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-11